[Verse 1] I’ma need to hear you say it out loud ฉันอยากจะได้ยินคุณพูดออกมาให้ดังเลย Cause I love it when my name slips out your mouth เพราะฉันชอบเวลาที่ชื่อของฉันถูกเอ่ยขึ้นมาออกจากปากของคุณ Love it when your eyes caress my body (Oh-oh) ชอบในเวลาที่ดวงตาของคุณจ้องมองเรือนร่างของฉันด้วยความชื่นชม (โอ้) Right before you lace your kisses on me (Bonjour, ooh) ก่อนที่คุณจะบรรจจงจูบฉันอย่างอ่อนโยน (สวัสดีนะ โอ้)
[Pre-Chorus] Green-eyed French boy got me trippin’ หนุ่มฝรั่งเศสดวงตาสีเขียวมรกตทำให้หัวใจของฉันต้องสะดุด How your skin is always soft ผิวของคุณนุ่มนวลอยู่เสมอ How your kisses always hit วิธีที่คุณจูบช่างโดนใจอย่างลึกซึ้ง How you know just where to คุณรู้ว่าจะสัมผัสและทำให้พอใจได้อย่างไร Green-eyed French boy got me trippin’ หนุ่มฝรั่งเศสดวงตาสีเขียวมรกตทำให้หัวใจของฉันต้องสะดุด On that accent off your lips สำเนียงฝรั่งเศสที่ออกจากริมฝีปากของคุณช่างมีเสน่ห์ How your tongue do all those tricks? ลิ้นของคุณทำกลอุบายอันเย้ายวนเหล่านั้นได้อย่างไรกัน How you know just where to คุณรู้ว่าจะสัมผัสและทำให้พอใจได้อย่างไร
[Chorus] Kiss me under the Paris twilight จูบฉันภายใต้แสงสนธยาของเมืองปารีส Kiss me out on the moonlit floor จูบฉันบริเวณสถานที่แสงจันทร์ส่องสว่าง Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah) จูบฉันภายใต้แสงสนธยาของเมืองปารีส So kiss me จูบฉันได้เลย
[Verse 2] Cute fit in the whip to the flight to the sky สวมชุดน่ารักอย่างมีสไตล์อยู่ในรถพร้อมเดินทางไปยังจุดหมาย Never down, baby, check my stats ไม่เคยรู้สึกพ่ายแพ้ ที่รัก ตรวจสอบดูประวัติของฉันได้เลย Truth is, I wasn’t tryna meet nobody ความตั้งใจของฉันไม่ใช่การพบปะกับใครแบบโรแมนติก Baby, I was there to get my bag ที่รัก ฉันมุ่งความสนใจไปที่เรื่องงานเพื่อประสบความสำเร็จตามเป้าหมาย But when I saw you I was like, “I like that”
แต่ตอนที่ได้พบคุณ ฉันก็รู้สึกเหมือนว่า “ฉันชอบแบบนั้น” Wasn’t tryna play, baby, I’ll fall back ไม่ได้พยายามเล่นเกมนะ ที่รัก ฉันจะถอยออกไปทำให้ช้าลง But when I heard you say, “Bonjour, baby” แต่เมื่อฉันได้ยินคุณพูดว่า “สวัสดีนะ ที่รัก” I was like, “Damn” ฉันก็แบบว่า “ให้ตายสิ”
[Pre-Chorus] Green-eyed French boy got me trippin’ หนุ่มฝรั่งเศสดวงตาสีเขียวมรกตทำให้หัวใจของฉันต้องสะดุด How your skin is always soft (Ah-ah) ผิวของคุณนุ่มนวลอยู่เสมอ How your kisses always hit วิธีที่คุณจูบช่างโดนใจอย่างลึกซึ้ง How you know just where to คุณรู้ว่าจะสัมผัสและทำให้พอใจได้อย่างไร Green-eyed French boy got me trippin’ หนุ่มฝรั่งเศสดวงตาสีเขียวมรกตทำให้หัวใจของฉันต้องสะดุด On that accent off your lips สำเนียงฝรั่งเศสที่ออกจากริมฝีปากของคุณช่างมีเสน่ห์ How your tongue do all those tricks? ลิ้นของคุณทำกลอุบายอันเย้ายวนเหล่านั้นได้อย่างไรกัน How you know just where to คุณรู้ว่าจะสัมผัสและทำให้พอใจได้อย่างไร
[Chorus] Kiss me under the Paris twilight จูบฉันภายใต้แสงสนธยาของเมืองปารีส Kiss me out on the moonlit floor จูบฉันบริเวณสถานที่แสงจันทร์ส่องสว่าง Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah) จูบฉันภายใต้แสงสนธยาของเมืองปารีส So kiss me จูบฉันได้เลย
[Bridge] Ooh, that French boy’s got me trippin’ (Ooh la-la-la) โอ้ หนุ่มฝรั่งเศสดวงตาสีเขียวมรกตคนนั้นทำให้หัวใจของฉันต้องสะดุด (โอ้) Ooh, that French boy’s got me trippin’ (Ooh la-la-la) โอ้ หนุ่มฝรั่งเศสดวงตาสีเขียวมรกตคนนั้นทำให้หัวใจของฉันต้องสะดุด (โอ้) Ooh, that French boy’s got me trippin’ (Ooh la-la-la) โอ้ หนุ่มฝรั่งเศสดวงตาสีเขียวมรกตคนนั้นทำให้หัวใจของฉันต้องสะดุด (โอ้) Ooh, that French boy’s got me trippin’ (La-la) โอ้ หนุ่มฝรั่งเศสดวงตาสีเขียวมรกตคนนั้นทำให้หัวใจของฉันต้องสะดุด
[Chorus] Kiss me under the Paris twilight จูบฉันภายใต้แสงสนธยาของเมืองปารีส Kiss me out on the moonlit floor จูบฉันบริเวณสถานที่แสงจันทร์ส่องสว่าง Kiss me under the Paris twilight จูบฉันภายใต้แสงสนธยาของเมืองปารีส So kiss me จูบฉันได้เลย