space
space
space
<<
ตุลาคม 2567
 
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
space
space
27 ตุลาคม 2567
space
space
space

แปลเพลง Where is the love? – The black eyed peas
www.exact-translation.com
แปลเอกสาร 


[Verse 1: will.i.am]
What’s wrong with the world, mama?
มีอะไรผิดปกติกับโลกนี้นะแม่
People livin’ like they ain’t got no mamas
ผู้คนบนโลกเหมือนใช้ชีวิตแบบที่ไม่เคยมีแม่คอยสั่งคอยสอน
I think the whole world’s addicted to the drama
ฉันคิดว่าโลกทั้งใบนี้กำลังติดอยู่ในวังวนแห่งละครที่ปฏิบัติตัวกันเกินความเป็นจริง
Only attracted to the things that’ll bring a trauma
เพียงแค่หลงใหลในหลายสิ่งที่นำมาซึ่งปัญหา
Overseas, yeah, we tryin’ to stop terrorism
ที่ต่างประเทศ ใช่ พวกเรากำลังพยายามที่จะหยุดการก่อการร้าย
But we still got terrorists here livin’
แต่เราก็ยังคงเจอพวกก่อการร้ายอยู่ที่นี่
In the USA, the big CIA
ที่อเมริกา ที่ยิ่งใหญ่ของ CIA
The Bloods and the Crips, and the KKK
ทั้งกลุ่ม Bloods กลุ่ม Crips และ กลุ่ม KKK
But if you only have love for your own race
แต่หากคุณแค่มีความรักในเชื้อชาติของตัวเอง
Then you only leave space to discriminate
เท่ากับว่าคุณเปิดช่องว่างให้กับการเหยียดเชื้อชาติ
And to discriminate only generates hate
และการเหยียดเชื้อชาตินี้มีแต่จะทำให้เกิดความเกลียดชังกัน
And when you hate, then you’re bound to get irate
และเมื่อมีความเกลียดชังกัน คุณก็จะติดอยู่ในความโกรธเคือง
Madness is what you demonstrate
และความโมโหนั้นคือสิ่งที่คุณจะแสดงออกมา
And that’s exactly how anger works and operates
และแน่นอนว่านั่นคือวิถีที่ก่อให้เกิดความโกรธที่พร้อมจะลงมือได้ทุกเมื่อ
Man, you gotta have love, this’ll set us straight
ผู้คนทั้งหลาย จงมีความรักและนั่นจะพาเราไปสู่ความเป็นจริง
Take control of your mind and meditate
จงควบคุมจิตใจของคุณและมีสมาธิที่ตั้งมั่น
Let your soul gravitate to the love, y’all
จงปล่อยให้จิตวิญญาณของคุณมุ่งสู่ความรักความสามัคคีกันในหมู่ชน

[Pre-Hook: Justin Timberlake]
People killin’, people dyin’
ผู้คนเข่นฆ่า ผู้คนตายไป
Children hurt and you hear ’em cryin’
เด็กน้อยทั้งหลายต่างเจ็บปวด และคุณก็ได้ยินพวกเขากำลังร้องไห้
Will you practice what you preach?
แล้วคุณได้ทำในสิ่งที่คุณสอนไปไหม
And would you turn the other cheek?
และคุณจะเมินเฉยต่อเรื่องเหล่านี้หรือ
Father, father, father, help us
พระบิดา พระบิดา พระบิดา โปรดช่วยเหลือพวกเรา
Send some guidance from above
โปรดส่งแนวทางบางอย่างลงมาจากเบื้องบน
These people got me, got me questionin’
ผู้คนเหล่านี้นั้นทำให้ฉัน ทำให้ฉันต้องตั้งคำถาม

[Hook: Justin Timberlake]
Where is the love? (love)
ความรักอยู่ที่ไหนกัน (ความรัก)
Where is the love? (the love)
ความรักอยู่ที่ไหนกัน (ความรัก)
Where is the love? (the love)
ความรักอยู่ที่ไหนกัน (ความรัก)
Where is the love? (the love, the love)
ความรักอยู่ที่ไหนกัน (ความรัก, ความรัก)
[Verse 2: Taboo]
It just ain’t the same, old ways have changed
ไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว รูปแบบเก่าทั้งหลายได้เปลี่ยนแปลงไป
New days are strange, is the world insane?
วันใหม่ที่เกิดมาขึ้นช่างน่าพิศวงหรือว่าโลกนี้เสียสติไปแล้ว
If love and peace is so strong
หากความรักและความสงบนั้นแข็งแกร่ง
Why are there pieces of love that don’t belong
ทำไมกันความรักจึงไม่ถูกครอบครอง
Nations droppin’ bombs
หลายชาติกลับทิ้งระเบิดใส่กัน
Chemical gases fillin’ lungs of little ones
พ่นสารเคมีเข้าสู่ปอดของเหล่าเด็กน้อยทั้งหลาย
With ongoing sufferin’ as the youth die young
กับความทรมานที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องทำให้เยาวชนต้องเสียชีวิตไป
So ask yourself, is the lovin’ really gone?
ลองถามตัวคุณดูว่าความรักได้หายไปแล้วหรือ
So I can ask myself, really, what is going wrong?
ดังนั้นฉันจึงถามตัวเองว่า ที่แท้จริงแล้วเกิดอะไรกันขึ้น
With this world that we livin’ in, people keep on givin’ in
กับโลกนี้ที่เรากำลังอาศัยอยู่ ผู้คนต่างยอมแพ้กันไป
Makin’ wrong decisions, only visions of them dividends
แล้วตัดสินใจกันผิดพลาด เพียงแค่แนวความคิดนั้นแตกต่างกัน
Not respectin’ each other, deny thy brother
ไม่มีความเคารพซึ่งกันและกัน ไม่รักดั่งพี่น้อง
A war is goin’ on, but the reason’s undercover
สงครามยังดำเนินต่อไป แต่เหตุผลที่แท้จริงกลับไม่มีการเปิดเผย
The truth is kept secret, and swept under the rug
ความเป็นจริงเป็นดั่งความลับ และถูกปิดบังเอาไว้
If you never know truth, then you never know love
หากคุณไม่เคยรู้ความจริงคุณก็ไม่เคยรู้ถึงความรัก
Where’s the love, y’all? (Come on, I don’t know)
พวกคุณทั้งหมด ความรักอยู่ที่ไหนกัน (เอาเถอะ ผมก็ไม่รู้)
Where’s the truth, y’all? (Come on, I don’t know)
พวกคุณทั้งหมด ความจริงอยู่ที่ไหนกัน (เอาเถอะ ผมก็ไม่รู้)
And where’s the love y’all?
และความรักอยู่ที่ไหนกัน

[Pre-Hook: Justin Timberlake]
People killin’, people dyin’
ผู้คนเข่นฆ่า ผู้คนตายไป
Children hurt and you hear ’em cryin’
เด็กน้อยทั้งหลายต่างเจ็บปวด และคุณก็ได้ยินพวกเขากำลังร้องไห้
Will you practice what you preach?
แล้วคุณได้ทำในสิ่งที่คุณสอนไปไหม
And would you turn the other cheek?
และคุณจะเมินเฉยต่อเรื่องเหล่านี้หรือ
Father, father, father, help us
พระบิดา พระบิดา พระบิดา โปรดช่วยเหลือพวกเรา
Send some guidance from above
โปรดส่งแนวทางบางอย่างลงมาจากเบื้องบน
These people got me, got me questionin’
ผู้คนเหล่านี้นั้นทำให้ฉัน ทำให้ฉันต้องตั้งคำถาม

[Hook: Justin Timberlake]
Where is the love? (love)
ความรักอยู่ที่ไหนกัน (ความรัก)
Where is the love? (the love)
ความรักอยู่ที่ไหนกัน (ความรัก)
Where is the love? (the love)
ความรักอยู่ที่ไหนกัน (ความรัก)
Where is the love? (the love, the love)
ความรักอยู่ที่ไหนกัน (ความรัก, ความรัก)

[Verse 3: Apl.de.ap]
I feel the weight of the world on my shoulder
ฉันรู้สึกได้เลยว่ากำลังแบกโลกใบนี้ไว้อยู่
As I’m getting older, y’all people gets colder
ในเวลาที่ฉันอายุมากขึ้น ผู้คนก็คงยิ่งเย็นชาขึ้น
Most of us only care about money-makin’
แล้วพวกเราส่วนใหญ่ก็สนใจแค่เรื่องของการหาเงิน
Selfishness got us followin’ the wrong direction
ความเห็นแก่ตัวทำให้เราเดินในทางที่ผิด
Wrong information always shown by the media
ข้อมูลที่ผิดพลาดก็มักจะเกิดขึ้นอยู่ในสื่อมวลชนเสมอ
Negative images is the main criteria
ภาพลักษณ์ทางลบกลายเป็นเงื่อนไขหลัก
Infecting the young minds faster than bacteria
ความคิดที่บกพร่องแพร่สู่ความคิดของเยาวชนเร็วยิ่งกว่าเชื้อแบคทีเรีย
Kids wanna act like what they see in the cinema
เด็กทั้งหลายอยากจะทำตัวเหมือนสิ่งที่พวกเขาได้ดูในโรงภาพยนต์
Whatever happened to the values of humanity?
เกิดอะไรขึ้นกับคุณค่าของมวลมนุษยชาติ
Whatever happened to the fairness and equality?
เกิดอะไรขึ้นกับความยุติธรรมและความเท่าเทียมอย่างนั้นหรือ
Instead of spreadin’ love we spreadin’ animosity
แทนที่เราจะเผยแพร่ความรักให้แก่กันแต่เรากลับแพร่กระจายความเกลียดชัง
Lack of understandin’ leading us away from unity
การขาดความรู้ความเข้าใจนำไปสู่การไม่เป็นหนึ่งเดียวกัน
That’s the reason why sometimes I’m feelin’ under
นั่นคือเหตุผลว่าทำไมบางครั้งฉันถึงรู้สึกไม่สบายใจ
That’s the reason why sometimes I’m feelin’ down
และเป็นเหตุผลว่าทำไมบางครั้งฉันรู้สึกแย่
It’s no wonder why sometimes I’m feelin’ under
ไม่แปลกใจเลยว่าทำไมบางครั้งฉันรู้สึกไม่สบายใจ
Gotta keep my faith alive ’til love is found
ฉันจะเก็บรักษาความศรัทธาของฉันเอาไว้จนกว่าจะได้พบเจอกับความรัก
Now ask yourself…
แล้วตอนนี้ถามตัวคุณเองเถอะ

[Bridge: will.i.am & Justin Timberlake]
Where is the love?
ความรักอยู่ที่ไหน
Where is the love?
ความรักอยู่ที่ไหนกัน
Where is the love?
ความรักอยู่ที่ไหน
Where is the love?
ความรักอยู่ที่ไหนกัน
Father, father, father, help us
พระบิดา พระบิดา พระบิดา โปรดช่วยเหลือพวกเรา
Send some guidance from above
โปรดส่งแนวทางบางอย่างลงมาจากเบื้องบน
These people got me, got me questionin’
ผู้คนเหล่านี้นั้นทำให้ฉัน ทำให้ฉันต้องตั้งคำถาม
Where is the love?
ความรักอยู่ที่ไหนกัน

[Outro]
Now sing with me, y’all (one world, one world)
ตอนนี้พวกคุณมาร้องเพลงไปพร้อมกับฉันกัน (โลกใบเดียว)
We only got (one world, one world)
เรามีเพียงแค่ (โลกใบเดียว)
That’s all we got (one world, one world)
นั่นคือทั้งหมดที่พวกเรามี (โลกใบเดียวกัน)
And something’s wrong with it
และมีบางสิ่งที่ผิดเพี้ยนไป
Something’s wrong with it
มีบางสิ่งที่ผิดเพี้ยนไป
Something’s wrong with the w-w-world
มีบางสิ่งที่ผิดเพี้ยนไปกับโลกใบนี้
We only got (one world, one world)
เรามีเพียงแค่ (โลกใบเดียว)
That’s all we got (one world, one world)
นั่นคือทั้งหมดที่พวกเรามี (โลกใบเดียวกัน)

 


Create Date : 27 ตุลาคม 2567
Last Update : 27 ตุลาคม 2567 9:55:25 น. 0 comments
Counter : 44 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

BlogGang Popular Award#20


 
First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space