www.exact-translation.com แปลเอกสาร [Verse 1] 5th of November วันที่ห้าเดือนพฤศจิกายน When I walked you home ตอนที่ฉันเดินไปบ้านของคุณ That’s when I nearly said it และนั่นเป็นเวลาที่ฉันเกือบจะพูดออกไป But then said “Forget it” and froze แต่ฉันพูดออกไปว่า “ลืมไปเสียเถอะ” แล้วก็นิ่งเงียบ Do you remember? คุณจำได้ไหม You probably don’t บางทีคุณอาจจะจำไม่ได้ Cause the sparks in the sky เพราะพลุที่แตกกระจายสว่างไสวสวยงามอยู่บนท้องฟ้า Took a hold of your eyes while we spoke ทำให้สายตาของคุณไปจับจ้องสิ่งนั้นระหว่างที่เราคุยกัน
[Pre-Chorus] Yesterday, drank way too much เมื่อวานนี้ดื่มแอลกอฮอล์หนักมาก And stayed up too late และอยู่จนดึกดื่น Started to write what I wanna say เริ่มพิมพ์ในสิ่งที่ฉันอยากจะพูดออกมา Deleted the message แล้วสุดท้ายก็ลบข้อความเหล่านั้นทิ้งไป But I still remember it said แต่ฉันยังคงจำข้อความที่เขียนไว้ได้
[Chorus] I wish I was who you drunk texted at midnight ฉันหวังว่าฉันจะเป็นตัวคุณที่อยู่ในอาการมึนเมาแล้วส่งข้อความมาหาในเวลาเที่ยงคืน Wish I was the reason you stay up till three ปรารถนาที่ฉันเป็นเหตุผลให้คุณอยู่ดึกดื่นจนถึงตีสาม And you can’t fall asleep และคุณนอนไม่หลับ Waiting for me to reply รอข้อความที่จะฉันจะตอบกลับมา I wish I was more than just someone you walk by ฉันปรารถนาจะเป็นมากกว่าใครบางคนที่เดินผ่านเข้ามา Wish I wasn’t scared to be honest and open ปรารถนาว่าฉันจะไม่กลัวความจริงใจและเปิดเผยความรู้สึก Instead of just hoping แทนที่จะมีเพียงแค่ความหวัง You’d feel what I’m feeling inside ให้คุณรู้สึกว่าในจิตใจของฉันรู้สึกอย่างไร
[Verse 2] April the 7th วันที่เจ็ดเดือนเมษายน And nothing has changed และไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง It’s hard to get by ยากเย็นเหลือเกินที่จะผ่านพ้นไปได้ When you’re still on my mind everyday เมื่อเวลาที่คุณยังคงอยู่ในใจของฉันทุกวัน Sometimes I question
บางครั้งฉันตั้งคำถามกับตัวเอง If you feel the same หากคุณรู้สึกเหมือนกัน Do we make stupid jokes? ว่าเรากำลังทำเรื่องตลกแบบโง่เง่า Trying to hide that we’re both too afraid to say พยายามซ่อนบางอย่างที่เราทั้งสองกลัวที่จะพูดออกมา
[Chorus] I wish I was who you drunk texted at midnight ฉันหวังว่าฉันจะเป็นตัวคุณที่อยู่ในอาการมึนเมาแล้วส่งข้อความมาหาในเวลาเที่ยงคืน Wish I was the reason you stay up till three ปรารถนาที่ฉันเป็นเหตุผลให้คุณอยู่ดึกดื่นจนถึงตีสาม And you can’t fall asleep และคุณนอนไม่หลับ Waiting for me to reply รอข้อความที่จะฉันจะตอบกลับมา I wish I was more than just someone you walk by ฉันปรารถนาจะเป็นมากกว่าใครบางคนที่เดินผ่านเข้ามา Wish I wasn’t scared to be honest and open ปรารถนาว่าฉันจะไม่กลัวความจริงใจและเปิดเผยความรู้สึก Instead of just hoping แทนที่จะมีเพียงแค่ความหวัง You’d feel what I’m feeling inside ให้คุณรู้สึกว่าในจิตใจของฉันรู้สึกอย่างไร
[Bridge] Oh, and here we go again โอ้ และแล้วก็เป็นแบบนี้อีก Destroy myself to keep a friend ทำร้ายจิตใจตัวเองเพียงเพื่อจะรักษาเพื่อน Hiding away ’cause I was afraid you’d say no เก็บซ่อนความรู้สึกเพราะฉันกลัวว่าคุณจะปฎิเสธ I wonder if I cross your mind ฉันสงสัยเหลือเกินว่าฉันเข้าไปอยู่ในใจของคุณ Half as much as you do mine ได้สักครึ่งหนึ่งที่คุณเข้ามาในใจฉันบ้างไหม If I tell you the truth ถ้าฉันพูดความจริงกับคุณไป What will I lose? I don’t know ฉันจะสูญเสียอะไรไปไหม ฉันไม่รู้เลย
[Outro] I wish I had sent you that drunk text at midnight ฉันหวังว่าฉันได้ส่งข้อความความรู้สึกที่แท้จริงตอนเมาให้กับคุณตอนเที่ยงคืน I was just scared it would ruin our friendship ฉันก็เพียงแค่กลัวว่าจะทำให้มิตรภาพระหว่างเราจบสิ้นไป But I really meant it แต่ฉันรู้สึกแบบนั้นอย่างแท้จริง I wonder how you would reply ฉันสงสัยว่าคุณจะตอบกลับมาว่าอย่างไร