space
space
space
<<
ตุลาคม 2567
 
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
space
space
21 ตุลาคม 2567
space
space
space

แปลเพลง Pure Shores – All Saints
www.exact-translation.com
แปลเอกสาร 


I’ve crossed the deserts for miles
Swam water for time
Searching places to find
A piece of something to call mine
(I’m coming)
A piece of something to call mine
(I’m coming)
(I’m coming)
Coming closer to you

ฉันเดินข้ามทะเลทรายมาเป็นไมล์ๆ
ว่ายน้ำมานาน
ตามหาสถานที่ที่จะค้นพบ
ชิ้นส่วนของบางสิ่ง ที่จะเรียกว่ามันเป็นของฉันได้
(ฉันกำลังมาแล้ว)
ชิ้นส่วนของบางสิ่ง ที่จะเรียกว่ามันเป็นของฉันได้
(ฉันกำลังมาแล้ว)
(ฉันกำลังมาแล้ว)
เข้าใกล้เธอเข้ามาเรื่อยๆ

Went along many moors
Walked through many doors
The place where I wanna be
Is the place I can call mine
(I’m coming)

Is the place I can call mine
(I’m coming)
(I’m coming)
Coming closer to you

ฉันผ่านทุ่งหญ้ามาหลายแห่ง
เดินผ่านประตูมาหลายบาน
นี่คือสถานที่ที่ฉันอยากอยู่
มันคือที่ที่ฉันเรียกว่ามันเป็นที่ของฉันได้
(ฉันกำลังมาแล้ว)
มันคือที่ที่ฉันเรียกว่ามันเป็นที่ของฉันได้
(ฉันกำลังมาแล้ว)
(ฉันกำลังมาแล้ว)
เข้าใกล้เธอเข้ามาเรื่อยๆ

I’m moving
I’m coming
Can you hear, what I hear
It’s calling you my dear
Out of reach
(Take me to my beach)
I can hear it, calling you
I’m coming not drowning
Swimming closer to you

ฉันกำลังเดินทางไป
ฉันกำลังมาแล้วนะ
เธอได้ยิน ในสิ่งที่ฉันได้ยินมั้ย
มันกำลังเรียกหาเธอนะที่รัก
ไกลเกินเอื้อม
(พาฉันไปยังชายหาดของฉันที)
ฉันได้ยินมันเรียกหาเธอ
ฉันกำลังมา ไม่ได้กำลังจมนะ
ว่ายเข้ามาใกล้เธอเรื่อยๆ

Never been here before
I’m intrigued, I’m unsure
I’m searching for more
I’ve got something thats all mine
I’ve got something thats all mine

ฉันไม่เคยมาที่นี่มาก่อน
ฉันวางแผนร้าย ฉันไม่มั่นใจ
ฉันต้องการมากกว่านี้
ฉันมีบางสิ่งที่มันเป็นของฉันทั้งหมด
ฉันมีบางสิ่งที่มันเป็นของฉันทั้งหมด

Take me somewhere I can breathe
I’ve got so much to see
This is where I want to be
In a place I can call mine
In a place I can call mine

พาฉันไปในที่ที่ฉันหายใจได้คล่องที
ฉันยังมีอะไรอีกมากมายให้ได้เห็น
นี่คือที่ที่ฉันอยากจะอยู่
ในที่ที่ฉันเรียกว่ามันเป็นที่ของฉันได้
ในที่ที่ฉันเรียกว่ามันเป็นที่ของฉันได้

I’m moving
I’m coming
Can you hear, what I hear
It’s calling you my dear
Out of reach
(Take me to my beach)
I can hear it, calling you
I’m coming not drowning
Swimming closer to you

ฉันกำลังเดินทางไป
ฉันกำลังมาแล้วนะ
เธอได้ยิน ในสิ่งที่ฉันได้ยินมั้ย
มันกำลังเรียกหาเธอนะที่รัก
ไกลเกินเอื้อม
(พาฉันไปยังชายหาดของฉันที)
ฉันได้ยินมันเรียกหาเธอ
ฉันกำลังมา ไม่ได้กำลังจมนะ
ว่ายเข้ามาใกล้เธอเรื่อยๆ

Moving, coming
Can you hear what I hear?
(Hear it out of reach)
I hear it calling you
Swimming closer to you

กำลังเดินทางไป กำลังมา
เธอได้ยิน ในสิ่งที่ฉันได้ยินมั้ย
(ได้ยินอยู่ไกลเกินเอื้อม)
ฉันได้ยินมันเรียกหาเธอ
ฉันกำลังมา ไม่ได้กำลังจมนะ
ว่ายเข้ามาใกล้เธอเรื่อยๆ

Many faces I have seen
Many places I have been
Walked the deserts, swam the shores
(Coming closer to you)
Many faces I have know
Many way in which I’ve grown
Moving closer on my own
(Coming closer to you)

ได้เห็นผู้คนมากหน้าหลายตา
ได้ไปในหลายๆที่
เดินข้ามทะเลทราย ว่ายข้ามชายฝั่ง

(เข้ามาใกล้เธอ)
ได้รู้จักผู้คนมากมาย
เห็นการเติบโตในหลากหลายรูปแบบ
ฉันขยับเข้าไปใกล้ๆด้วยตัวเอง
(เข้าไปใกล้ๆเธอ)

I move it
I feel it
I’m coming
Not drowning

ฉันขยับมัน
ฉันรู้สึกถึงมัน
ฉันกำลังมาแล้ว
ฉันไม่ได้กำลังจมน้ำ

I move it
I feel it
I’m coming
Not drowning

ฉันขยับมัน
ฉันรู้สึกถึงมัน
ฉันกำลังมาแล้ว
ฉันไม่ได้กำลังจมน้ำ

I’m moving
I’m coming
Can you hear, what I hear
It’s calling you my dear
Out of reach
(Take me to my beach)
I can hear it, calling you
I’m coming not drowning
Swimming closer to you
(Take me to my beach)

ฉันกำลังเดินทางไป
ฉันกำลังมาแล้วนะ
เธอได้ยิน ในสิ่งที่ฉันได้ยินมั้ย
มันกำลังเรียกหาเธอนะที่รัก
ไกลเกินเอื้อม
(พาฉันไปยังชายหาดของฉันที)
ฉันได้ยินมันเรียกหาเธอ
ฉันกำลังมา ไม่ได้กำลังจมนะ
ว่ายเข้ามาใกล้เธอเรื่อยๆ
(พาฉันไปยังชายหาดของฉันที)

I’m moving
I’m coming
Can you hear, what I hear
It’s calling you my dear
Out of reach
(Take me to my beach)
I can hear it, calling you
I’m coming not drowning
Swimming closer to you
(Take me to my beach)

ฉันกำลังเดินทางไป
ฉันกำลังมาแล้วนะ
เธอได้ยิน ในสิ่งที่ฉันได้ยินมั้ย
มันกำลังเรียกหาเธอนะที่รัก
ไกลเกินเอื้อม
(พาฉันไปยังชายหาดของฉันที)
ฉันได้ยินมันเรียกหาเธอ
ฉันกำลังมา ไม่ได้กำลังจมนะ
ว่ายเข้ามาใกล้เธอเรื่อยๆ
(พาฉันไปยังชายหาดของฉันที)




Create Date : 21 ตุลาคม 2567
Last Update : 21 ตุลาคม 2567 4:40:44 น. 0 comments
Counter : 61 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

BlogGang Popular Award#20


 
First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space