space
space
space
<<
ตุลาคม 2567
 
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
space
space
27 ตุลาคม 2567
space
space
space

แปลเพลง Golden Hour – JVKE
www.exact-translation.com
แปลเอกสาร 

It was just two lovers
Sittin’ in the car, listening to Blonde, fallin’ for each other
Pink and orange skies, feelin’ super childish, no Donald Glover
Missed call from my mother
Like, “Where you at tonight?”
Got no alibi

เราก็แค่คู่รักคู่หนึ่ง
เปิดอัลบั้ม Blond ฟังในรถ ต่างก็ตกหลุมรักกันและกัน
ตอนที่ท้องฟ้ากลายเป็นสีส้มอมชมพู ความรู้สึกตอนเด็กมันแวบเข้ามา
แต่ไม่ใช่แบบ Donald Glover นะ
เพิ่งเห็นว่าแม่โทรมา
คงจะถามว่าอยู่ที่ไหนนั่นแหละ
และผมก็ไม่มีข้อแก้ตัวซะด้วยสิ


I was all alone with the love of my life
She’s got glitter for skin
My radiant beam in the night
I don’t need no light to see you

เพราะตอนนี้ผมกำลังอยู่กับคนที่ตามหามาทั้งชีวิต
ผิวของเธอแวววาวระยิบระยับ
เปล่งประกายในยามค่ำคืน
ไม่มีแสงใดสวยงามไปกว่า
Shine
It’s your golden hour (Oh-oh-oh)
You slow down time
In your golden hour (Oh-oh-oh)

แสงที่เปล่งประกาย
ในเวลาพลบค่ำ
ราวกับโลกหยุดหมุน
ทำให้ผมตกอยู่ในภวังค์

We were just two lovers
Feet up on the dash, drivin’ nowhere fast, burnin’ through the summer
Radio on blast, make the moment last, she got solar power
Minutes feel like hours
She knew she was the baddest
Can you even imagine fallin’ like I did?

เราก็แค่คู่รักคู่หนึ่ง
เยียบคันเร่งให้มิด ไปที่ไหนก็ได้ตามใจอยาก ใช้เวลาช่วงหน้าร้อนไปด้วยกัน
เร่งวิทยุให้สุดเสียง เก็บเกี่ยวช่วงเวลาดี ๆ เอาไว้ เธอทำให้ผมมีชีวิตชีวา
เสี้ยววินาทียาวกลับยาวนานเป็นชั่วโมง
เธอรู้ว่าเธอไม่ได้สมบูรณ์แบบขนาดนั้น
เคยนึกภาพตอนตกหลุมรักใครสักคนเหมือนที่ผมเคยเป็นบ้างไหม?


For the love of my life
She’s got glow on her face
A glorious look in her eyes
My angel of light
I was all alone with the love of my life
She’s got glitter for skin
My radiant beam in the night
I don’t need no light to see you

แต่รักแท้ของผม
ใบหน้าของเธองดงามราวกระทบแสงแดด
แววตาคู่นั้นเปล่งประกายน่าหลงไหล
แสงสว่างของชีวิตผม
ผมกำลังใช้ชีวิตอยู่กับคนรัก
ผิวของเธอเนียนสวยราวกับโรยด้วยกลิตเตอร์
ยิ่งเปล่งแสงระยิบระยับมากขึ้นยามค่ำคืน
มีสเน่ห์โดดเด่นโดยไม่ต้องพึ่งแสงไฟ

Shine
It’s your golden hour (Oh-oh-oh)
You slow down time
In your golden hour (Oh-oh-oh)

เธอเปล่งประกาย
ในช่วงเวลาพลบค่ำ
ราวกับหยุดเวลาไว้
ทำให้ผมตกอยู่ในภวังค์


 


Create Date : 27 ตุลาคม 2567
Last Update : 27 ตุลาคม 2567 10:53:32 น. 0 comments
Counter : 187 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

BlogGang Popular Award#20


 
First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space