[Verse 1] I miss knowing what you’re thinking ฉันคิดถึงการที่ได้รับรู้ว่าคุณกำลังคิดอะไรอยู่ And hearing how your day has been และได้รับฟังว่าวันที่ผ่านไปของคุณเป็นอย่างไรบ้าง Do you think you could tell me everything, darling? คุณคิดว่าคุณจะบอกฉันได้ทุกเรื่องเลยไหม ที่รัก But leave out every part about him แต่เว้นไว้เฉพาะทุกเรื่องที่เกี่ยวกับเขาคนนั้น Right now, you’re probably by the ocean ในเวลานี้คุณอาจจะอยู่แถวบริเวณริมทะเล While I’m still out here in the rain ในขณะที่ฉันยังคงอยู่ที่นี่ท่ามกลางสายฝนโปรยปราย With every day that passes by since we’ve spoken ทุกวันผ่านพ้นไปนับตั้งแต่ที่เราได้พูดคุยกัน It’s like Glasgow gets farther from LA เหมือนกับว่าเป็นความห่างมากขึ้นดั่งกลาสโกว์ที่ห่างไกลจากแอลเอ
[Pre-Chorus] Maybe it’s supposed to be this way บางทีสิ่งที่เกิดขึ้นควรจะเป็นอย่างนี้
[Chorus] But, oh, my love แต่ โอ้ ที่รักของฉัน I wanna say, “I miss the green in your eyes” ฉันอยากจะบอกว่า “ฉันคิดถึงดวงตาสีเขียวคู่นั้นของคุณ” And when I said we could be friends, guess I lied และเมื่อเวลาที่ฉันพูดว่าเราเป็นเพื่อนกันได้นะ คิดว่าฉันโกหกคุณ I wanna say, “I wish that you never left” ฉันอยากจะพูดว่า “ฉันปรารถนาให้คุณไม่เดินจากไป” Oh, but instead, I only wish you the best โอ้ แต่แทนที่จะทำแบบนั้น ฉันกลับอวยพรขอให้คุณโชคดี I wanna say, “Without you, everything’s wrong” ฉันอยากจะบอกว่า “เมื่อไม่มีคุณแล้ว ทุกอย่างดูผิดที่ผิดทางไปหมด” And you were everything I need all along และคุณเคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการ I wanna say, “I wish that you never left” ฉันอยากจะพูดว่า “ฉันปรารถนาให้คุณไม่เดินจากไป” Oh, but instead, I only wish you the best โอ้ แต่แทนที่จะทำแบบนั้น ฉันกลับอวยพรขอให้คุณโชคดี
[Verse 2] Well, I can’t help but notice ฉันอดคิดไม่ได้แต่สังเกตดูว่า You seem happier than ever now ในตอนนี้คุณดูเหมือนจะมีความสุขมากกว่าเดิม And I guess that I should tell you I’m sorry และฉันคิดว่าฉันควรจะพูดกับคุณไปว่า ฉันขอโทษ It seems I was the problem somehow ดูเหมือนว่าฉันเป็นตัวสร้างปัญหา
[Pre-Chorus] Maybe I only brought you down บางทีฉันมีแต่จะทำให้คุณเศร้าเสียใจเท่านั้น
[Chorus] But, oh, my love แต่ โอ้ ที่รักของฉัน I wanna say, “I miss the green in your eyes” ฉันอยากจะบอกว่า “ฉันคิดถึงดวงตาสีเขียวคู่นั้นของคุณ” And when I said we could be friends, guess I lied และเมื่อเวลาที่ฉันพูดว่าเราเป็นเพื่อนกันได้นะ คิดว่าฉันโกหกคุณ I wanna say, “I wish that you never left” ฉันอยากจะพูดว่า “ฉันปรารถนาให้คุณไม่เดินจากไป” Oh, but instead, I only wish you the best โอ้ แต่แทนที่จะทำแบบนั้น ฉันกลับอวยพรขอให้คุณโชคดี I wanna say, “Without you, everything’s wrong” ฉันอยากจะบอกว่า “เมื่อไม่มีคุณแล้ว ทุกอย่างดูผิดที่ผิดทางไปหมด” And you were everything I need all along และคุณเคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการ I wanna say, “I wish that you never left” ฉันอยากจะพูดว่า “ฉันปรารถนาให้คุณไม่เดินจากไป” Oh, but instead, I only wish you the best โอ้ แต่แทนที่จะทำแบบนั้น ฉันกลับอวยพรขอให้คุณโชคดี
[Bridge] But, oh, my love แต่ โอ้ ที่รักของฉัน Oh, woah โอ้ Oh, my love โอ้ ที่รักของฉัน Oh, woah โอ้
[Chorus] Wish I could say it’s something I really mean หวังเป็นอย่างยิ่งว่าฉันจะได้พูดบางอย่างที่ฉันรู้สึกอย่างแท้จริง But I want you happy whether or not it’s with me แต่ฉันต้องการเห็นคุณมีความสุขไม่ว่าจะมีฉันอยู่เคียงข้างด้วยหรือไม่ I wanna say, “I wish that you never left” ฉันอยากจะพูดว่า “ฉันปรารถนาให้คุณไม่เดินจากไป” Oh, but instead, I only wish you the best โอ้ แต่แทนที่จะทำแบบนั้น ฉันกลับอวยพรขอให้คุณโชคดี I wanna say, “Without you, everything’s wrong” ฉันอยากจะบอกว่า “เมื่อไม่มีคุณแล้ว ทุกอย่างดูผิดที่ผิดทางไปหมด” And you were everything I need all along และคุณเคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการ I wanna say, “I wish that you never left” ฉันอยากจะพูดว่า “ฉันปรารถนาให้คุณไม่เดินจากไป” Oh, but instead, I only wish you the best โอ้ แต่แทนที่จะทำแบบนั้น ฉันกลับอวยพรขอให้คุณโชคดี