space
space
space
<<
ตุลาคม 2567
 
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
space
space
1 ตุลาคม 2567
space
space
space

แปลเพลง New Woman - Lisa Feat. Rosalia

[Intro: LISA]
Here I go
เริ่มกันเลย
Bangin’ it, bangin’ it, wanna crack these walls
อยากพังกำแพงพวกนี้ที่เป็นอุปสรรคเสียจริง
Bangin’ it, bangin’ it, wanna echo through the halls
อยากให้ดังก้องแผ่กระจายไปทั่วห้องโถงเลย
Pullin’ up, fresh face, brand-new day
รู้สึกถึงความสดใส พร้อมเริ่มต้นไปสู่โลกด้วยมุมมองที่สดใหม่
Uh, Lalisa, Rosalía
ลลิษา โรซาเลีย

[Verse 1: LISA]
Soak up
ซึมซับทุกสิ่งรอบตัว
All new
เปิดรับประสบการณ์ แนวคิดและวิถีชีวิตใหม่
So I cut
ถ้าอย่างนั้นฉันตัดสิ่งที่เป็นแง่ลบออกไป
I go, go to the root
ดำดิ่งลึกลงไปถึงแก่นแท้
Off to bloom, yeah
แล้วพร้อมจะเติบโตและเจริญรุ่งเรือง ใช่แล้ว

[Pre-Chorus: LISA]
Purple into gold
เปลี่ยนแปลงจากศักยภาพไปสู่ความสำเร็จ
Pain has come and gone again
เผชิญกับความเจ็บปวดซ้ำแล้วซ้ำเล่าแต่ทุกครั้งก็แข็งแกร่งขึ้น
Walked through that fire
อดทนให้รอดพ้นต่อความท้าทาย
I rediscover
ฉันค้นพบความรู้สึกใหม่อันแข็งแกร่งอีกครั้ง

[Chorus: LISA]
Hit it when I serve, bitch, you better swerve
พลังรุนแรงอันเต็มเปี่ยมของฉัน แม่สาวตัวแสบ คุณหลบไปจะดีกว่า
Revvin’ up my au-au-au-au-aura
ฟื้นคืนความออร่าที่มีชีวิตชีวาของฉันขึ้นมา
Focus on my mind, takin’ my time
มุ่งความสนใจไปที่จิตใจและใช้เวลาของฉันอย่างอดทน
I’m a new woman, woman
ฉันเป็นผู้หญิงแกร่งคนใหม่
Bitch, you better swerve
นังตัวแสบ คุณหลบไปจะดีกว่า
Revvin’ up my au-au-au-au-aura
ฟื้นคืนความออร่าที่มีชีวิตชีวาของฉันขึ้นมา
Focus on my mind, takin’ my time
มุ่งความสนใจไปที่จิตใจและใช้เวลาของฉันอย่างอดทน
I’m a new woman, woman
ฉันเป็นผู้หญิงแกร่งคนใหม่

[Post-Chorus: LISA]
Face, eyes, body go wild
ทั้งใบหน้า ดวงตา และร่างกายที่แสดงออกอย่างดุดัน
You want this? I’m a new woman, woman
คุณต้องการแบบนี้ใช่ไหม ฉันเป็นผู้หญิงแกร่งคนใหม่
Eyes, I’m all about mind
ไม่ใช่แค่เพียงรูปกายภายนอก แต่รวมถึงจิตใจอันแข็งแกร่งภายใน
You want this? I’m a new woman
คุณต้องการแบบนี้ใช่ไหม ฉันเป็นผู้หญิงแกร่งคนใหม่

[Verse 2: ROSALÍA]
(Uh, mh)
For everything I am, I can flaunt it
ฉันภูมิใจในตัวตนที่แท้จริงและมั่นใจจะแสดงออกมาอย่างเต็มที่
Not for what I have, they always give it to me
คุณค่าในตัวฉันไม่ใช่สิ่งที่ฉันเป็นเจ้าของแต่ผู้คนจดจำพรสวรรค์และตัวตนของฉัน
And my energy’s immaculate
และพลังบวกของฉันก็บริสุทธิ์ไร้ที่ติ
Low profile (And you’re out)
ไม่ต้องเรียกร้องความสนใจ (และคนอย่างคุณก็ควรออกไปซะ)
I live to sing, I don’t sing to live
ดนตรีคือความหลงใหลได้เติมเต็มชีวิตฉัน แต่ไม่ใช่เพื่อชื่อเสียงเงินทองเท่านั้น
I was born pure, yes
ฉันจริงใจและซื่อสัตย์กับตัวเองมาตลอดตั้งแต่เกิด ใช่
Not a single era will be a flop in my future
จะประสบความสำเร็จต่อไปในช่วงชีวิตของฉัน ไม่มีความล้มเหลวให้เห็น
Bitch, I’m Rosalía, I only know how to serve
นังตัวแสบ ฉันคือโรซาเลียคนที่รู้แต่ว่าจะมอบความเป็นเลิศได้อย่างไร
The starry night, so be it
ค่ำคืนที่เต็มไปด้วยดวงดาวอันแสนงดงามในการเดินทางของชีวิตก็เป็นแบบนั้น
Until dawn, let it be so
ยังคงมุ่งมั่นและส่องแสงต่อไป ปล่อยให้เป็นเช่นนั้นไป

[Pre-Chorus: ROSALÍA, ROSALÍA & LISA]
Purple into gold (Into gold)
เปลี่ยนแปลงจากศักยภาพไปสู่ความสำเร็จ (ไปสู่ความสำเร็จ)
Pain has come and gone again
เผชิญกับความเจ็บปวดซ้ำแล้วซ้ำเล่าแต่ทุกครั้งก็แข็งแกร่งขึ้น
Walked through that fire
อดทนให้รอดพ้นต่อความท้าทาย
I rediscover
ฉันค้นพบความรู้สึกใหม่อันแข็งแกร่งอีกครั้ง

[Chorus: ROSALÍA]
I go hard, it will work out for sure
ฉันลุยทำงานหนักและทุ่มเทอย่างเต็มที่ จะต้องได้ผลแน่นอน
I rev up my au-au-au-au-aura
ฟื้นคืนความออร่าที่มีชีวิตชีวาของฉันขึ้นมา
I’m focused, nothing pressures me
ฉันมุ่งความสนใจไปที่เป้าหมายและไม่สั่นคลอนจากแรงกดดัน
I’m a new woman, woman
ฉันเป็นผู้หญิงแกร่งคนใหม่
It will work out for sure
จะต้องได้ผลแน่นอน
I rev up my au-au-au-au-aura
ฟื้นคืนความออร่าที่มีชีวิตชีวาของฉันขึ้นมา
I’m focused, nothing pressures me
ฉันมุ่งความสนใจไปที่เป้าหมายและไม่สั่นคลอนจากแรงกดดัน
I’m a new woman, woman
ฉันเป็นผู้หญิงแกร่งคนใหม่

[Post-Chorus: LISA]
Face, eyes, body go wild
ทั้งใบหน้า ดวงตา และร่างกายที่แสดงออกอย่างดุดัน
You want this? I’m a new woman, woman
คุณต้องการแบบนี้ใช่ไหม ฉันเป็นผู้หญิงแกร่งคนใหม่
Eyes, I’m all about mind
ไม่ใช่แค่เพียงรูปกายภายนอก แต่รวมถึงจิตใจอันแข็งแกร่งภายใน
You want this? I’m a new woman
คุณต้องการแบบนี้ใช่ไหม ฉันเป็นผู้หญิงแกร่งคนใหม่

[Outro: LISA]
Gimme that, gimme that alpha, yuh
เอาความเป็นผู้นำอันทรงพลังนี้มาให้ฉัน ใช่
Gimme that bigger, the better, ugh
นำความยิ่งใหญ่กว่านี้ดีกว่านี้มาให้ฉันด้วย
Feeding you the bloom growin’ out my sleeve
แบ่งปันผลแห่งการเติบโตและการเปลี่ยนแปลงของฉันให้กับคุณ
Kissed from a rose, rose, what a, what a meal
โอบรับความงามและความท้าทาย ยอมรับประสบการณ์เหล่านี้อย่างเต็มที่
Bad luck a sucker, gotta make you tougher
ความพ่ายแพ้มีแต่จะทำให้แข็งแกร่งขึ้นเท่านั้น
Tryna say you suffer, oh, don’t blame your mother
รับผิดชอบต่อความทุกข์ทรมานของตัวคุณเอง โอ้ อย่าไปตำหนิแม่คุณเลย
Elevate, I liberate a new frontier
ยกระดับเพื่อก้าวข้ามข้อจำกัดแล้วฉันก็กำลังสำรวจขอบเขตใหม่
I’m a new woman
ฉันเป็นผู้หญิงแกร่งคนใหม่
--------------------------
แปลเอกสาร
 


Create Date : 01 ตุลาคม 2567
Last Update : 1 ตุลาคม 2567 22:24:01 น. 0 comments
Counter : 59 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

BlogGang Popular Award#20


 
First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space