space
space
space
<<
ตุลาคม 2567
 
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
space
space
16 ตุลาคม 2567
space
space
space

แปลเพลง Love at first fight - LANY
www.exact-translation.com
ที่แปลเอกสาร 


[Verse 1]
I met you in a bathroom line
ฉันพบคุณตอนที่เข้าแถวรอเข้าห้องน้ำ
Dive bar on the Lower East-side
ที่ร้านบาร์เรียบง่ายบรรยากาศผ่อนคลายตั้งอยู่แถบตะวันออกของเมือง
You were looking at me like you didn’t wanna be just friends
คุณมองมาที่ฉันเหมือนว่าคุณไม่ต้องการเป็นแค่เพียงเพื่อนเท่านั้น
In two months and twenty-four days
ในช่วงเวลาสองเดือนกับอีกยี่สิบสี่วัน
Toothbrush on the sink of my place
คุณใช้เวลาอยู่ในสถานที่ของฉันมากพอจะทิ้งสิ่งของส่วนตัวไว้
Just a matter of time ’til we got into an argument
นั่นเป็นเพียงเรื่องของเวลาจนกระทั่งเรามีความขัดแย้งโต้เถียงกัน

[Pre-Chorus]
You never really know someone
คุณจะไม่มีวันได้รู้จักใครสักคนอย่างแท้จริง
Til you see the other side of ’em
จนกระทั่งได้เห็นอีกด้านหนึ่งของพวกเขาที่แสดงออกมา

[Chorus]
Under the moonlight
ภายใต้แสงจันทร์นวลที่ส่องสว่าง
Clenching your jaw and that’s when I saw
คุณกำลังขบกรามแน่นอย่างตึงเครียดและนั่นเป็นสิ่งที่ฉันมองเห็น
The fire in your eyes
ดวงตาที่ลุกโซนไปด้วยไฟแห่งความโกรธ
Clothes on the floor, you stormed out the door
ทิ้งเสื้อผ้าให้กองอยู่บนพื้นแล้วคุณก็เดินพรวดพราดออกจากประตู
And that’s when I knew
และนั่นคือตอนที่ฉันรู้
That I can’t livе without you
ว่าฉันไม่สามารถอยู่ได้โดยปราศจากคุณ
It was sparks at first sight
เกิดประกายไฟแห่งแรงดึงดูดตั้งแต่แรกเห็น
But it was love at first fight
แต่นั่นคือความรักที่เริ่มต้นขึ้นจากการทะเลาะกันครั้งแรก

[Post-Chorus]
At first fight
ในครั้งแรกที่ได้ทะเลาะกัน

[Verse 2]
Flying down the flight of stairs
เป็นความรู้สึกเร่งรีบและตื่นเต้น
Just hit me how much I carе
ความรู้สึกภายในจิตใจอันลึกซึ้งเข้ามากระทบให้รับรู้ว่าฉันห่วงใยคุณมากแค่ไหน
Even if that train ain’t running I’ll be running myself
แม้ว่าสถานการณ์ภายนอกจะไม่เอื้ออำนวยแต่ฉันจะใช้ความพยายามในเรื่องของเรา
Two months and twenty-five days
สองเดือนกับอีกยี่สิบห้าวัน
You bet that toothbrush is here to stay
คุณมั่นใจได้เลยว่าสิ่งของส่วนตัวของคุณจะอยู่ตรงนี้ต่อไป
Cause I’ve never fought like this with anyone else
เพราะฉันไม่เคยทะเลาะกับใครแบบนี้มาก่อน

[Chorus]
We were under the moonlight
เราอยู่ภายใต้แสงจันทร์นวลที่ส่องสว่าง
Clenching your jaw and that’s when I saw
คุณกำลังขบกรามแน่นอย่างตึงเครียดและนั่นเป็นสิ่งที่ฉันมองเห็น
The fire in your eyes
ดวงตาที่ลุกโซนไปด้วยไฟแห่งความโกรธ
Clothes on the floor, you stormed out the door
ทิ้งเสื้อผ้าให้กองอยู่บนพื้นแล้วคุณก็เดินพรวดพราดออกจากประตู
And that’s when I knew
และนั่นคือเวลาที่ฉันรู้
That I can’t live without you
ว่าฉันไม่สามารถอยู่ได้โดยปราศจากคุณ
It was sparks at first sight
เกิดประกายไฟแห่งแรงดึงดูดตั้งแต่แรกเห็น
But it was love at first fight
แต่นั่นคือความรักที่เริ่มต้นขึ้นจากการทะเลาะกันครั้งแรก

[Post-Chorus]
At first fight
ในครั้งแรกที่ได้ทะเลาะกัน

[Bridge]
You never really know someone
คุณจะไม่มีวันได้รู้จักใครสักคนอย่างแท้จริง
Til you see the other side of ’em
จนกระทั่งได้เห็นอีกด้านหนึ่งของพวกเขาที่แสดงออกมา
And I didn’t know you were the one
และฉันไม่รู้เลยว่าคุณคือคนหนึ่งคนนั้น
Til you and I were almost done
จนกระทั่งคุณและฉันเกือบจะต้องยุติความสัมพันธ์ลงไป

[Chorus]
Under the moonlight
ภายใต้แสงจันทร์นวลที่ส่องสว่าง
Clenching your jaw and that’s when I saw
คุณกำลังขบกรามแน่นอย่างตึงเครียดและนั่นเป็นสิ่งที่ฉันมองเห็น
The fire in your eyes
ดวงตาที่ลุกโซนไปด้วยไฟแห่งความโกรธ
Clothes on the floor, you stormed out the door
ทิ้งเสื้อผ้าให้กองอยู่บนพื้นแล้วคุณก็เดินพรวดพราดออกจากประตู
And that’s when I knew
และนั่นคือเวลาที่ฉันรู้
That I can’t live without you
ว่าฉันไม่สามารถอยู่ได้โดยปราศจากคุณ
It was sparks at first sight
เกิดประกายไฟแห่งแรงดึงดูดตั้งแต่แรกเห็น
But it was love at first fight
แต่นั่นคือความรักที่เริ่มต้นขึ้นจากการทะเลาะกันครั้งแรก

[Outro]
(You never really know someone)
(คุณจะไม่มีวันได้รู้จักใครสักคนอย่างแท้จริง)
(‘Til you see the other side of ’em)
(จนกระทั่งได้เห็นอีกด้านหนึ่งของพวกเขาที่แสดงออกมา)
(And I didn’t know you were the one)
(และฉันไม่รู้เลยว่าคุณคือคนหนึ่งคนนั้น)
Under the moonlight
ภายใต้แสงจันทร์นวลที่ส่องสว่าง
(You never really know someone)
(คุณจะไม่มีวันได้รู้จักใครสักคนอย่างแท้จริง)
(‘Til you see the other side of ’em)
(จนกระทั่งได้เห็นอีกด้านหนึ่งของพวกเขาที่แสดงออกมา)
(And I didn’t know you were the one)
(และฉันไม่รู้เลยว่าคุณคือคนหนึ่งคนนั้น)
Under the moonlight
ภายใต้แสงจันทร์นวลที่ส่องสว่าง


 


Create Date : 16 ตุลาคม 2567
Last Update : 16 ตุลาคม 2567 0:57:07 น. 0 comments
Counter : 155 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

BlogGang Popular Award#20


 
First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space