space
space
space
<<
ตุลาคม 2567
 
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
space
space
23 ตุลาคม 2567
space
space
space

แปลเพลง Someone Like You – Adele
www.exact-translation.com
แปลเอกสารด่วน 


[Verse 1]
I heard that you’re settled down
ฉันได้ยินมาว่าคุณลงหลักปักฐานไปแล้ว
That you found a girl and you’re married now
คุณเจอผู้หญิงที่ถูกใจและคุณก็แต่งงาน
I heard that your dreams came true
ฉันได้ยินมาว่าฝันของคุณเป็นความจริงแล้ว
Guess she gave you things I didn’t give to you
คิดว่าเธอคนนั้นให้ในสิ่งที่ฉันไม่สามารถให้คุณได้
Old friend, why are you so shy?
เพื่อนเอ๋ย ทำไมต้องเขินอายที่จะพูดออกมา
Ain’t like you to hold back or hide from the light
ไม่ใช่คุณเลยที่เก็บความรู้สึกหรือไม่แสดงความสามารถในส่วนที่ดีออกมา

[Pre-Chorus]
I hate to turn up out of the blue, uninvited
ฉันไม่ชอบที่จะโผล่หน้าไปให้เห็นโดยไม่ได้รับเชิญ
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
แต่ฉันก็ไม่สามารถห่างเหินไปได้ฉันสู้กับความรู้สึกนี้ไม่ได้
I had hoped you’d see my face
ฉันหวังว่าคุณจะได้เห็นหน้าฉัน
And that you’d be reminded that for me, it isn’t over
และคุณเป็นเหมือนสิ่งเตือนใจสำหรับฉันว่าเรายังไม่ได้เลิกรากันไป

[Chorus]
Never mind, I’ll find someone like you
แต่ก็ไม่เป็นไรนะ ฉันจะค้นหาใครสักคนที่เหมือนคุณ
I wish nothing but the best for you, too
ฉันไม่ปรารถนาอะไรแต่หวังว่าคุณจะได้รับสิ่งที่ดีที่สุด
Don’t forget me, I beg
ได้โปรดอย่าลืมฉัน ฉันขอร้อง
I remember you said
ฉันจำได้ที่คุณพูดว่า
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
บางครั้งรักก็ยังคงอยู่กับเราตลอดไป แต่บางครั้งความเจ็บก็เข้ามาแทนที่
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
บางครั้งรักก็ยังคงอยู่กับเราตลอดไป แต่บางครั้งความเจ็บก็เข้ามาแทนที่

[Verse 2]
You know how the time flies
คุณก็รู้ว่าเวลาผ่านไปเร็วแค่ไหน
Only yesterday was the time of our lives
เมื่อวานยังเป็นวันเวลาของเราอยู่เลย
We were born and raised in a summer haze
ความรักของเราก่อตัวขึ้นในความสวยงามของฤดูร้อน
Bound by the surprise of our glory days
หล่อหลอมรวมกันในวันที่ดีของเรา

[Pre-Chorus]
I hate to turn up out of the blue, uninvited
ฉันไม่ชอบที่จะโผล่หน้าไปให้เห็นโดยไม่ได้รับเชิญ
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
แต่ฉันก็ไม่สามารถห่างเหินไปได้ฉันสู้กับความรู้สึกนี้ไม่ได้
I had hoped you’d see my face
ฉันหวังว่าคุณจะได้เห็นหน้าฉัน
And that you’d be reminded that for me, it isn’t over
และคุณยังคงเป็นเหมือนสิ่งเตือนใจสำหรับฉันว่าเรายังไม่ได้เลิกรากันไป

[Chorus]
Never mind, I’ll find someone like you
แต่ก็ไม่เป็นไรนะ ฉันจะค้นหาใครสักคนที่เหมือนคุณ
I wish nothing but the best for you, too
ฉันไม่ปรารถนาอะไรแต่หวังว่าคุณจะได้รับสิ่งที่ดีที่สุด
Don’t forget me, I beg
ได้โปรดอย่าลืมฉัน ฉันขอร้อง
I remember you said
ฉันจำได้ที่คุณพูดว่า
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
บางครั้งรักก็ยังคงอยู่กับเราตลอดไป แต่บางครั้งความเจ็บก็เข้ามาแทนที่
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
บางครั้งรักก็ยังคงอยู่กับเราตลอดไป แต่บางครั้งความเจ็บก็เข้ามาแทนที่

[Bridge]
Nothing compares, no worries or cares
ไม่มีอะไรเทียบได้ ไม่ต้องกังวลหรือสนใจ
Regrets and mistakes, they’re memories made
ความรู้สึกเสียใจและความผิดพลาดเป็นความทรงจำที่เราสร้างขึ้นมา
Who would have known how bittersweet this would taste?
ใครจะรู้ว่าทั้งความสุขและความเศร้าที่เกิดขึ้นจะให้ความรู้สึกอย่างไร


 


Create Date : 23 ตุลาคม 2567
Last Update : 23 ตุลาคม 2567 1:24:21 น. 0 comments
Counter : 52 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

BlogGang Popular Award#20


 
First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space