space
space
space
<<
ตุลาคม 2567
 
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
space
space
1 ตุลาคม 2567
space
space
space

แปลเพลง Why Why Why - Shawn Mendes

[Verse 1]
Opened up my journal to a page
เปิดบันทึกประจำวันของฉันไปยังหน้านั้น
Everything that hurts me’s still the same
แม้ว่าเวลาจะผ่านไปแต่ทุกสิ่งยังคงทำให้ฉันเจ็บปวดเหมือนเดิม
Feels like there’s nothing new for me to say
รู้สึกติดอยู่ในวงจรซ้ำซากไม่มีความคิดใหม่ที่จะแสดงออกมาได้
Why? Why? Why? Why? Why? Why?
ทำไมสิ่งต่าง ๆ จึงไม่เปลี่ยนแปลงเสียที
Sweating through the sheets shakin’ in bed
ในความทุกข์ที่แสดงออกมาจนเหงื่อท่วมและตัวสั่นอยู่บนเตียงนอน
Visions of her naked in my head
ภาพเรือนร่างอันเปลือยเปล่าของเธอหลอกหลอนอยู่ในความคิดของฉัน
But I went off and chose myself instead
แต่ฉันก็ตัดสินใจให้ความสำคัญกับตัวเองมากกว่า
Why? Why? Why? Ease my mind
ทำไมกันนะ ฉันจึงพยายามทำใจให้สงบลง

[Chorus]
I don’t know why, I
ฉันสับสนและไม่เข้าใจ ทำไม ฉัน
I don’t know, I don’t know why
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม
Why? Why? Why?
ทำไม

[Verse 2]
I stepped off the stage with nothin’ left
ฉันก้าวลงจากเวทีด้วยความรู้สึกเหนื่อยล้าและว่างเปล่า
All the lights were fucking with my head
แสงไฟอันเจิดจ้าระหว่างการแสดงมีอย่างล้นหลาม
But here I am, singing songs again
แต่ยังคงต้องกลับมาร้องเพลงอีกครั้งเพื่อให้การแสดงดำเนินต่อไป
Why? Why? Why? Ease my mind
ทำไมกันนะ ฉันจึงพยายามทำใจให้สงบลง

[Chorus]
I don’t know why, I
ฉันสับสนและไม่เข้าใจ ทำไม ฉัน
I don’t know, I don’t know why
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม
Why? Why? Why? Why? Why? Why?
ทำไม

[Post-Chorus]
Feels like everything goes ’round and ’round
รู้สึกเหมือนติดอยู่ในวงจรความคิดที่ซ้ำซากไม่มีวันสิ้นสุด
And ’round, and ’round, and ’round, it goes
และชีวิตที่หมุนวนรอบตัวไปมาอยู่ตลอดเวลา
Feels like everything goes ’round and ’round
รู้สึกเหมือนติดอยู่ในวงจรความคิดที่ซ้ำซากไม่มีวันสิ้นสุด
And ’round, and ’round, and ’round, it goes
และชีวิตที่หมุนวนรอบตัวไปมาอยู่ตลอดเวลา

[Bridge]
I thought I was about to be a father
ฉันคิดถึงช่วงเวลาสำคัญที่กำลังจะเป็นพ่อของลูก
Shook me to the core, I’m still a kid (Ooh)
ทำให้รู้สึกถึงความไม่มั่นคง ฉันยังเด็กและไม่พร้อมสำหรับความรับผิดชอบนั้น (โอ้)
Sometimes, I still cry out for my mother
บางครั้งฉันก็ยังร้องไห้ต้องการให้แม่ปลอบโยน
Why? Why? Why? Why? Why? Why?
ทำไม

[Chorus]
I don’t know why, I
ฉันสับสนและไม่เข้าใจ ทำไม ฉัน
I don’t know, I don’t know why
ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม
Why? Why? Why? Why? Why? Why?
ทำไม

[Post-Chorus]
Feels like everything goes ’round and ’round
รู้สึกเหมือนติดอยู่ในวงจรความคิดที่ซ้ำซากไม่มีวันสิ้นสุด
And ’round, and ’round, and ’round, it goes
และชีวิตที่หมุนวนรอบตัวไปมาอยู่ตลอดเวลา
Feels like everything goes ’round and ’round
รู้สึกเหมือนติดอยู่ในวงจรความคิดที่ซ้ำซากไม่มีวันสิ้นสุด
And ’round, and ’round, and ’round, it goes
และชีวิตที่หมุนวนรอบตัวไปมาอยู่ตลอดเวลา
-----------------------------------------------------------------------------------
แปลเอกสาร แปลเอกสารด่วน แปลเอกสารภาษาอังกฤษ แปลเอกสารภาษาไทย


Create Date : 01 ตุลาคม 2567
Last Update : 1 ตุลาคม 2567 22:42:22 น. 0 comments
Counter : 103 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

BlogGang Popular Award#20


 
First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space