space
space
space
<<
ตุลาคม 2567
 
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
space
space
26 ตุลาคม 2567
space
space
space

แปลเพลง Some Nights - Fun
www.exact-translation.com
รับแปลภาษาอังกฤษ 

Some nights I stay up cashing in my bad luck
Some nights I call it a draw
Some nights I wish that my lips could build a castle
Some nights I wish they’d just fall off

บางคืนฉันนั้นก็ได้เจอแต่ความโชคร้าย
บางคืนฉันก็คงเรียกได้ว่าเสมอแหละมั้ง
บางคืนฉันก็หวังว่าเพลงของฉันจะสร้างประสาทขึ้นมาได้
บางคืนฉันหวังว่ามันจะพังลงไปให้หมด

But I still wake up, I still see your ghost
Oh, Lord, I’m still not sure what I stand for, oh
What do I stand for? What do I stand for?
Most nights I don’t know… (oh, come on)

แต่ฉันยังคงตื่นขึ้นมา และยังเห็นความทรงจำของเธอคอยหลอกหลอน
โอ้พระเจ้า ฉันไม่มั่นใจเลยว่าฉันยืนหยัดเพื่อสิ่งใด
ฉันยืนหยัดเพื่อสิ่งใด?
หลายๆคืน ที่ฉันไม่รู้อะไรอีกแล้ว

This is it, boys, this is war – what are we waiting for?
Why don’t we break the rules already?
I was never one to believe the hype
Save that for the black and white
I try twice as hard and I’m half as liked,
But here they come again to jack my style

นี่ไงล่ะหนุ่มๆ นี่แหละคือสงคราม เราจะรออะไรอยู่?

ทำไมเราไม่ทำลายกฏที่มีอยู่ทิ้งไปซะหละ?
ฉันไม่เคยเชื่อในโฆษณาเกินจริง
ให้มันอยู่แค่ในข่าวหนังสือพิมพ์ก็พอ
ฉันพยายามหนักกว่าใครๆเป็นสองเท่า แต่ก็ได้รับความดีความชอบครึ่งนึงของคนอื่นด้วยซ้ำ
แต่พวกนั้นก็มาขโมยสไตล์ฉันอีกแล้วสินะ

That’s alright (that’s alright)
I found a martyr in my bed tonight
She stops my bones from wondering just who I am, who I am, who I am
Oh, who am I? Mmm… Mmm…


ไม่เป็นไรหรอก
ฉันมีคนที่จะเสียสละเพื่อฉันอยู่บนเตียงแล้วคืนนี้
เธอทำให้ฉันหยุดคิดว่า “ฉันเป็นใครกันแน่” ได้สักที
ฉันเป็นใครกันแน่?

Well, some nights I wish that this all would end
‘Cause I could use some friends for a change.
And some nights I’m scared you’ll forget me again
Some nights I always win, I always win…

บางคืนฉันหวังว่าทั้งหมดนี้มันจะจบลง
เพราะมันกลายเป็นว่า ฉันแทบเอาเพื่อนไปแลกอย่างอื่นมาได้แล้ว
และบางคืน ฉันก็กลัวเธอจะลืมฉันอีกครั้ง
บางคืน ฉันเป็นผู้ชนะเสมอ ฉันชนะเสมอ


But I still wake up, I still see your ghost
Oh, Lord, I’m still not sure what I stand for, oh
What do I stand for? What do I stand for?
Most nights I don’t know… (oh, come on)

แต่ฉันยังคงตื่นขึ้นมา และยังเห็นความทรงจำของเธอคอยหลอกหลอน
โอ้พระเจ้า ฉันไม่มั่นใจเลยว่าฉันยืนหยัดเพื่อสิ่งใด
ฉันยืนหยัดเพื่อสิ่งใด?
หลายๆคืน ที่ฉันไม่รู้อะไรอีกแล้ว

So this is it. I sold my soul for this?
Washed my hands of that for this?
I miss my mom and dad for this?
No. When I see stars, when I see, when I see stars, that’s all they are
When I hear songs, they sound like a swan, so come on.
Oh, come on. Oh, come on. Oh, come on!

นี่สินะ ฉันขายวิญญานเพื่อสิ่งนี้หรอ?
ล้างมือของฉันเพื่อสิ่งนี้นะหรอ?
ฉันต้องคิดถึงแม่ และพ่อ เพื่อสิ่งนี้หรอ?
ไม่นะ เมื่อฉันเห็นดวงดาว เมื่อฉันเห็น เมื่อฉันเห็นดวงดาว มันก็แค่นั้นแหละ
เมื่อฉันได้ยินเสียงเพลง มันก็เหมือนบทเพลงสุดท้ายของหงส์เลยนะ
มาเถอะ!


Well, that is it guys, that is all – five minutes in and I’m bored again
Ten years of this, I’m not sure if anybody understands
This one is not for the folks at home;
Sorry to leave, mom, I had to go
Who the fuck wants to die alone all dried up in the desert sun?

นี่แหละนะเพื่อนเอ๋ย ห้านาที่ และฉันก็รู้สึกเบื่ออีกครั้ง
ฉันอยู่ในวงการนี้มาเป็นสิบปี ก็ยังไม่มั่นใจว่าจะมีใครเข้าใจบ้างมั้ย
นี่ไม่ได้ทำเพื่อคนที่บ้านหรอกนะ
ขอโทษนะแม่ที่ลูกจากมา ลูกต้องไปจริงๆ
จะมีใครจะอยากตายคนเดียวและแห้งเหี่ยวอยู่ใต้ดวงตะวันกลางทะเลทรายบ้างล่ะ?

My heart is breaking for my sister and the con that she called “love”
When I look into my nephew’s eyes…
Man, you wouldn’t believe the most amazing things that can come from…
Some terrible nights… ah…

ฉันใจสลาย เพื่อน้องสาวของฉันและไอคนเลวๆที่เธอเคยเรียกมันว่า “ความรัก”
เมื่อฉันมองไปในตาหลานชายของฉัน
เธอต้องไม่เชื่อแน่ๆว่าสิ่งที่แสนมหัศจรรย์ที่สุดแบบนี้ มันกลับเกิดมาจาก
ค่ำคืนที่แสนเลวร้ายของน้องสาวฉัน

The other night you wouldn’t believe the dream I just had about you and me
I called you up but we’d both agree
It’s for the best you didn’t listen
It’s for the best we get our distance… Oh…
It’s for the best you didn’t listen
It’s for the best we get our distance… Oh…

คืนก่อนหน้านี้ เธอต้องไม่เชื่อแน่ๆ ว่าความฝันที่ฉันพึ่งมีเกี่ยวกับเธอและฉัน
ฉันเรียกเธอขึ้นมาคุย แต่เราก็ต่างตกลงกันว่า…
มันจะดีกว่า ถ้าเธอไม่ต้องรับฟังฉันอีก
มันคงจะดีกว่า ถ้าเราอยู่ห่างกัน
มันจะดีกว่า ถ้าเธอไม่ต้องรับฟังฉันอีก
มันคงจะดีกว่า ถ้าเราอยู่ห่างกัน


 


Create Date : 26 ตุลาคม 2567
Last Update : 26 ตุลาคม 2567 13:02:54 น. 0 comments
Counter : 48 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

BlogGang Popular Award#20


 
First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space