No matter what life brings, I just believe that... Everything happens for the best.

Group Blog
 
<<
กุมภาพันธ์ 2554
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728 
 
11 กุมภาพันธ์ 2554
 
All Blogs
 
เกมนี้ชื่อลักพาตัว : เกมตลบหลัง ใครกันที่จะเป็นผู้ชนะ



เรื่อง : เกมนี้ชื่อลักพาตัว
เขียนโดย : ฮิงาชิโนะ เคโกะ
แปลโดย : สายลับวาซาบิ
สนพ. : Enter Books
จำนวนหน้า : 256 หน้า
ภาษา : ไทย (แปลจากภาษาญี่ปุ่น)






รายละเอียดจากปกหลัง

คำตัดสินประกาศิตฟาดเปรี้ยงลงกลางโปรเจ็กต์บรรเจิดจนแตกกระเจิงไม่เหลือชิ้นดี ทั้งมันยังหักหน้าครีเอทีฟหนุ่มไฟแรง ชุนซูเกะ ซาคุมะจนแตกกระจุย ไฟแค้นที่คุกรุ่นจึงโหมกระพือให้เขาย้อนรอยรองประธานบริษัท

แล้วแผนชำระแรงแค้นก็เกิดขึ้น เมื่อเขาบังเอิญได้พบจูริ คาสึรางิลูกสาวรองประธานที่หนีข้ามรั้วคฤหาสน์ออกมา หวังจะไปให้พ้นจากชู้รักของพ่อและยืนอยู่ด้วยลำแข้งของตัวเอง

ไปๆ มาๆ ทั้งคู่จึงแท็คทีมกันเล่น 'เกม' ลักพาตัวเพื่อเรียกค่าไถ่สามร้อยล้านจากรองประธานตัวแสบพ่อของจูริ แผนซ้อนเหลี่ยมพลิกความคาดหมายที่แถมท้ายด้วยการตลบหลังจะเป็นอย่างไร นี่คือเกมที่ท้าให้คุณติดตามตั้งแต่หน้าแรกจนถึงตัวอักษรตัวสุดท้าย!


จากไอซ์ :

เรื่อง "เกมนี้ชื่อลักพาตัว" เนื้อเรื่องโดยรวมเป็นแบบปกหลังค่ะ ... เนื้อหา 80% ของเล่มจะเป็นแผนการของซาคุมะเพื่อทำให้ "การลักพาตัว" ครั้งนี้ประสบความสำเร็จ โดยไม่ถูกตำรวจจับและทั้งเขาและจูริจะได้เงินส่วนแบ่งไปใช้สบายๆ ไม่ว่าจะเป็นการติดต่อกับ คาสึรางิ ((พ่อของจูริ)) วิธีการส่งมอบเงิน ฯลฯ

ถามว่าสนุกมั้ย ... ปัญหาก็คือ เปิดอ่านแรกๆ ก็รู้แล้วว่า เกมมันจะต้องมีพลิก เพราะมีพิรุธมากๆ ค่ะ ดังนั้นช่วงกลางๆ ที่เป็นแผนการต่างๆ นั้น ก็เหมือนกับการหลอกคนอ่านไปเรื่อยๆ ... เพื่อมาเฉลยพลิกในตอนหลัง ... ซึ่ง...ผู้เขียนอาจจะเผยไต๋มากไปหน่อย เพราะไอซ์เดาแผนนี้ได้ ((ก็ไม่เชิงเดานะคะ เรียกว่า "จับได้" ดีกว่า เพราะผู้เขียนใบ้เสียขนาดนั้น)) ดังนั้นตอนอ่านช่วงกลางๆ เลยรู้สึกอยากเร่งไปให้ถึงตอนเฉลยเร็วๆ ว่าตัวเองคาดถูกหรือเปล่า ((ถูกด้วย 555))

เนื่องจากว่าเปิดมาไม่กี่หน้าก็เดาได้ว่า เรื่องมันจะพลิกตอนสุดท้ายยังไง ก็เลยไม่ตื่นเต้นเท่าที่ควรค่ะ ทั้งๆ ที่แผนการต่างๆ และการดำเนินเรื่องก็น่าสนใจนะคะ

ที่อยากชมก็คือ ผู้แปล "สายลับวาซาบิ" แปลได้ลื่นไหลใช้ได้ทีเดียว ปกติเจอหนังสือแปลภาษาญี่ปุ่นของสนพ.อื่นที่ไม่ใช่บลิส ส่วนมากจะรู้สึกติดขัด แปลไม่ดี แต่เล่มนี้แปลใช้ได้นะคะ ภาษาจะวัยรุ่นกว่าของบลิส แต่ไม่รู้สึกสะดุดหรือกระตุกเลย โอเคเลยค่ะ

สรุปว่า...สำหรับแฟนๆ ของฮิงาชิโนะ เคโงะ...เล่มนี้โอเคค่ะ แต่ส่วนตัวรู้สึกว่า เรื่องนี้ปมง่ายมากไปหน่อย เผยมากไปนิด คนที่อ่านหนังสือแนวนี้บ่อยๆ มันจับได้ง่า


อ้อ...เรื่องนี้เคยสร้างเป็นหนังแล้วนะคะ ชื่อ Game no Na wa Yuukai





ยังไม่เคยดูเลย แต่ดูจากรูปที่หาได้แค่นี้ รู้สึกว่าพระเอกดูดีกว่าที่คิด และนางเอกแลดูแก่เกินวัยไปหน่อย ฮา




สปอยล์ :

อ่านมาตั้งแต่ซาคุมะเจอกับจูริ ... การกระทำของจูริทำให้รู้ตั้งแต่แรกเลยว่า เธอไม่ใช่จูริตัวจริง ไม่ว่าซาคุมะจะวางแผนการยังไง จะต้องโดนดัดหลังแน่ๆ

พฤติกรรมของ "จูริ" มีพิรุธตลอด ไม่ว่าจะเป็นการบอกให้เขียนในอีเมล์หา "พ่อ" ว่า ไม่ให้ใช้คำว่า "ลูกสาว" แต่ให้ใช้คำว่า "จูริ"

หรือการค่อยๆ เปิดว่าตัวเองลืมโน่นลืมนี่ ... เพื่อนกับแฟลตที่ไม่ใช่เรื่องจริง

หรือการให้ท่าซาคุมะและมีอะไรกัน มันดูจงใจตลอด

แถมระหว่างเรื่องก็มีฉากเผชิญหน้าระหว่างซาคุมะและคัตสึรางิอยู่หลายฉาก ซึ่งดูจงใจมากๆ

มันก็เลยเดาออกหมดว่า..."จูริ" ร่วมมือกับ "พ่อ" ดัดหลังซาคุมะ ยังไงตอนจบซาคุมะจะต้องเสียท่าแน่ๆ

พอเฉลยว่า จริงๆ แล้ว "จูริ" ที่เล่นเกมลักพาตัวนั้น คือ "จิฮารุ" ... น้องสาวต่างแม่ของจูริ ร่วมมือกับพ่อใช้ประโยชน์จากซาคุมะ ก็เลยรู้สึกเฉยมากๆ อะค่ะ

จริงๆ แล้ว จิฮารุพลั้งมือฆ่าจูริไป ก็เลยหนีออกจากบ้าน เจอกับซาคุมะเข้าพอดี เลยหลอกว่าตัวเองคือจูริ ... พอรู้เรื่องเกมจากซาคุมะ ก็เลยโทร.ไปปรึกษาพ่อเพื่อให้ซาคุมะให้เป็นประโยชน์ ทำทีว่าจูริถูกลักพาตัวไปและถูกฆ่าตายโดยโจรลักพาตัว จิฮารุก็จะพ้นข้อหา





ดู Index รายชื่อหนังสืออื่นๆ ที่ไอซ์ได้รีวิวไปแล้วตามลิงก์ข้างล่างค่ะ

- หนังสือภาษาอังกฤษ
Index Bookshelf : English Books

- หนังสือแปล
Index Bookshelf : Translated Books

- หนังสือภาษาไทย
Index Bookshelf : Thai Books





Create Date : 11 กุมภาพันธ์ 2554
Last Update : 11 กุมภาพันธ์ 2554 8:56:30 น. 3 comments
Counter : 4468 Pageviews.

 
ปมง่ายไป
แต่แปลดีสินะคะ

แต่เรายังไม่เคยอ่านงานของนักเขียนคนนี้อย่างจริงจังเลยอะค่ะ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 11 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:9:46:48 น.  

 
นักเขียนคนโปรดเราซะด้วย สงสัยต้องไปหามาอ่านบ้างค่ะ คุณไอซ์
เดาทางได้ไม่เป็นไร นักเขียนคนโปรดซะอย่าง อุดหนุนอยู่แล้ว 555555555

ส่วนตัวเรารู้สึกว่าฮิงาชิโนะ เนี่ย เค้าเขียนงานติดดราม่าดีนะคะ
ประเภทแบบอ่านไปถึงตอนจบแล้วเหมือนโดนกระชากหัวใจอะไรแบบนี้น่ะ


โดย: ป.ปลา สีชมพู IP: 58.9.20.63 วันที่: 11 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:10:22:15 น.  

 
กรี๊ดๆๆ พี่ไอซ์ พระเอกหน้าเหมือนนาโอะฮิโตะ (อายุ 40 ได้แล้วมั้ง ฮ่าๆๆ) ลี่กำลังปลิ่้มอ่ะค่ะ เพราะดูละครเรื่อง hotaru no hikari น่ารักมากๆๆๆๆๆ เลย เป็นผู้ชายที่อายุมากแล้วก็ยังดูดี ฮ่าๆๆ

สงสัยต้องหาดูซะแล้ววว เพราะพระเอก ฮาาาาาาาาาา ลี่ชอบจนตามเก็บเกือบทุกเรื่องที่นาโอะเล่น เพ้อเลยยยยย ฮ่าๆๆ



โดย: lovekalo วันที่: 11 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:17:56:33 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Clear Ice
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 22 คน [?]




Friends' blogs
[Add Clear Ice's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.