谁做的饭 Shéi zuò de fàn ใครทำอาหาร
有天吃晚饭时,小玲给爸爸盛了一大碗饭。
爸爸吃了一口,说:“这饭做得真香。”
小玲一听忙说:“今天的饭是我做的。”
爸爸吃了几口,“_嚓”一声,
吃到了一颗沙子。小玲马上说:
“这米是奶奶淘的,她看不清米里的沙子。”
爸爸闻了闻饭,又说:“今天的饭还有点糊味。”
小玲随即说:“今天做饭是妈妈烧的火。”
yǒu tiān chī wǎnfàn shí, xiǎo líng gěi bàba shèngle yī dà wǎn fàn.
Bàba chīle yīkǒu, shuō:“Zhè fàn zuò dé zhēnxiāng.”
Xiǎo líng yī tīng máng shuō:“Jīntiān de fàn shì wǒ zuò de.”
Bàba chīle jǐ kǒu,“_cā” yīshēng,
chī dàole yī kē shāzi. Xiǎo líng mǎshàng shuō:
“Zhè mǐ shì nǎinai táo de, tā kàn bù qīng mǐ lǐ de shāzi.”
Bàba wénle wén fàn, yòu shuō:“Jīntiān de fàn hái yǒudiǎn hú wèi.”
Xiǎo líng suíjí shuō:“Jīntiān zuò fàn shì māmā shāo de huǒ.”
ในมื้อเย็นวันหนึ่งเสี่ยวหลิงเสิร์ฟข้าวชามใหญ่ให้พ่อของเธอ
พ่อชิมไปคำหนึ่งพูดว่า "มื้อนี้อร่อย"
เสี่ยวหลิง รีบพูดว่า: "ฉันทำอาหารของวันนี้"
พ่อกัดไปอีกหลายคำ "ชา"
กัดถูกทราย เสี่ยวหลิงรีบกล่าวทันที:
“ยายเป็นคนหุงข้าวมองไม่เห็นเม็ดทรายในข้าว”
พ่อได้กลิ่นข้าวและพูดว่า: "ข้าววันนี้ยังมีกลิ่นไหม้อยู่นิดหน่อย"
เสี่ยวหลิงพูดทันที "วันนี้แม่ก่อเตาไฟค่ะ"