找个好爸爸 zhao ge hao baba หาพ่อที่ดีกว่านี้
父亲正在安慰刚刚被“教训”过的儿子:
fuqin zhengzai anwei ganggang bei "jiaoxun" guo de erzi:
บิดาทำการอบรมบุตรชายที่เพิ่งถูกทำโทษมาหยกๆ
“行了行了,别哭了!其爸爸也不想打你,
xingle xingle! qishi baba ye bu xiang da ni,
พอแล้ว พอแล้ว หยุดร้องได้แล้ว พ่อก็ไม่อยากตีลูกหรอก
但你为什么老是这么不听话呢?
dan ni weishenme lao shi zheme butinghua ne?
แต่เพราะลูกไม่ยอมเชื่อฟังคำสอนของพ่อจึงต้องทำโทษ
淘淘,你看看邻居家的露露,
taotao, ni kankan lingju jia de loulou,
เถาเถา ลูกดูโล่วโล่วที่อยู่ข้างบ้านสิ
别人和你一样年纪,
bie ren he ni yi yang nianjing,
คนอื่นเค้าอายุเท่ากับลูก
可是从来没有惹她爸爸生过气,
keshi conglai meiyou re ta baba shengguoqi,
แต่ไม่เคยทำให้พ่อของเค้าอารมณ์เสียเลย
她爸爸也从来不打她。”
ta baba ye conglai bu da ta.
พ่อของโล่วโล่วก็ไม่เคยตีโล่วโล่วเลย
父亲为儿子擦去眼角的泪水,
fuqin wei erzi ca qu yan jue de leishui,
บิดาให้ เถาเถา ไปเช็ดหน้าเช็ดน้ำตา
“今后要乖!淘淘,你说,
jinhou yao guai! taotao, ni shuo,
ต่อไปทำตัวดีๆ เถาเถา ลองบอกมาซิ
从露露身上应该学到些什么呀?”
cong loulou shenshang yinggai xue dao xieshenme ya?
ลูกเรียนรู้อะไรจาก โล่วโล่ว ได้บ้าง?
“我要找个好爸爸!”淘淘边抽泣边说。
wo yao zhao ge hao baba! taotao bian chouqi bian shuo.
ผมต้องหาพ่อที่ดีกว่านี้ครับ เถาเถา พูดไปร้องไห้ไป