一个人给日本人商人打电话说:
我找太郎先生。
接线员说:对不起,他上周去世了。
第二天,这个人又一次打电话,
想跟太郎谈一谈。
这次接线员有点厌烦,
说:我一直在告诉您他上周去世了。
您为什么还要打电话呢?
那个人说:因为我就是喜欢听这件事。
yīgè rén gěi rìběn rén shāngrén dǎ diànhuà shuō:
Wǒ zhǎo tàiláng xiānshēng.
Jiēxiànyuán shuō:Duìbùqǐ, tā shàng zhōu qùshìle.
Dì èr tiān, zhège rén yòu yīcì dǎ diànhuà,
xiǎng gēn tàiláng tán yī tán.
Zhè cì jiēxiànyuán yǒudiǎn yànfán,
shuō:Wǒ yīzhí zài gàosù nín tā shàng zhōu qùshìle.
Nín wèishéme hái yào dǎ diànhuà ne?
Nàgè rén shuō:Yīnwèi wǒ jiùshì xǐhuān tīng zhè jiàn shì.
ชายคนหนึ่งโทรหานายทุนชาวญี่ปุ่น
ขอสายคุณทาโร่ครับ
พนักงานว่า ขออภัยนะครับ เขาเสียชีวิตเมื่อต้นสัปดาห์ครับ
วันต่อมา เขาโทรมาขอสายคุณทาโร่อีกแล้ว
พนักงานเกิดความรำคาญนิดๆ
ตอบว่า ก้อผมบอกคุณไปแล้วว่าเขาเสียชีวิตเมื่อต้นสัปดาห์
ทำไมคุณยังโทรหาเขาอีกเล่า?
ชายคนนั้นว่า ก็ผมชอบฟังประโยคนี้ที่สุดเลย