有天吃晚饭时,小玲给爸爸盛了一大碗饭。
you tian chi wanfan shi, xiaoling gei baba sheng le yi da wanfan.
อาหารค่ำของคืนหนึง เสี่ยวหลิงตักข้าวให้บิดาชามใหญ่
爸爸吃了一口,说:这饭做得真香。
baba chi le yikou, shuo: zhefan zuo de zhenxiang.
บิดาชิมไปคำหนึ่ง พูดว่า ข้าวนี้อร่อยจริงๆ
小玲一听忙说:今天的饭是我做的。
xiaoling yi ting mang shuo: jintian de fan shi wo zuo de.
เสี่ยวหลิงรีบตอบว่า วันนี้หนูเป็นคนหุงข้าว
爸爸吃了几口,_嚓一声,
baba chi le ji kou, "ca" yi sheng,
บิดาชิมไปอีกหลายคำ "ชา" เสียงจากในปาก
吃到了一颗沙子。小玲马上说:
chi dao le yikezi. xiaoling mashang shuo:
กัดไปโดนก้อนกรวด เสี่ยวหลิงรีบตอบว่า
这米是奶奶淘的,她看不清米里的沙子。
zhemi shi nainai taode, ta kan buqing mili de shazi.
คุณย่าเป็นคนซาวข้าว ย่าไม่ทันเห็นก้อนกรวด
爸爸闻了闻饭,又说:今天的饭还有点糊味。
baba wenlewenfan, you shuo: jintian de fan hai you dianhuwei.
คุณพ่อทานไปเรื่อยๆ แล้วพูดว่า ข้าววันนี้มีกลิ่นไหม้หน่อยๆ นะ
小玲随即说:今天做饭是妈妈烧的火。
xiaoling suiji shuo: jintian zuofan shi mama shaodehuo.
เสี่ยวหลิงตอบทันที วันนี้คุณแม่เป็นคนก่อไฟที่เตาค่ะ