爸爸在哪儿 baba zai nar คุณพ่ออยู่ที่ไหน
农夫的家在大路边。
nongfu de jia zai dalu bian.
ชาวนามีบ้านอยู่ริมถนนใหญ่
这天他看到一辆运草的大车翻倒在路边,
zhetian ta kan dao yi liang yuncao de da che fandao zai lubian,
วันหนึ่งเขาเห็นรถซาเล้งบรรทุกหญ้าเต็มคันตะแคงอยู่บนถนน
一个小孩站在一边哭。
yi ge xiaohai zhan zai yi bian ku.
เด็กชายคนหนึ่งนั่งร้องไห้อยู่ข้างๆ รถซาเล้ง
农夫安慰小孩:“别着急,
nongfu anwei xiaohai: bie zhaoji,
ชาวนาจึงปลอบเด็กชายว่า ไม่ต้องร้องไห้
你先到我家里喝口水,吃点饭,
ni xian dao wo jiali he kou shui, chi dian fan,
ไปบ้านของลุงดื่มน้ำซักหน่อย ทานข้าวซักอิ่ม
然后我帮你把车扶起来。”
ranhou wo bang ni ba che fu qi lai.
พอเสร็จแล้วลุงจะช่วยยกรถตั้งขึ้น
小孩说:“不行,我爸爸会不高兴的。”
xiao hai shuo: bu xing, wo baba hui bu gaoxing de.
เด็กชายตอบว่า ไม่ได้ครับ พ่อผมต้องไม่พอใจแน่เลย
“不要紧,他会原谅你的。”
bu yao jin, ta hui yuanjing ni de.
ไม่ต้องห่วง พ่อหนูต้องยกโทษให้แน่
小孩只好跟农夫进了家。
xiaohai zhi hao gen nongfu jin le jia.
ในที่สุดเด็กชายก็ตามชาวนาไปที่บ้าน
待到吃完饭,小孩子又担心起来:
daidao chi wan fan, xiaohaizi you danxin qi lai:
หลังจากทานข้าวเสร็จ เด็กชายเริ่มวิตกอีกแล้ว
“我想,我爸爸已经生气了。”
wo xiang, wo baba yijing shengqi le.
ผมคิดว่า พ่อผมคงโมโหแล้วล่ะครับ
农夫说:“别害怕。你告诉我,你爸爸在哪儿呢?”
nongfu shuo: biehaipa. ni gaosu wo, ni baba zai nar ne?
ชาวนาตอบ ไม่ต้องกลัว บอกลุงมาสิ พ่อของหนูอยู่ที่ไหน
小孩小声说:“他还压在车底下呢。”
xiaohai xiaosheng shuo: ta hai ya zai che dixia ne.
เด็กชายกระซิบตอบ พ่อยังโดนทับอยู่ใต้รถซาเล้งครับ