不怕吃亏 Bùpà chīkuī ไม่กลัวเสียหาย
初次认识的一对青年男女,
男的提议请女的看电影。
女的说:“我不会轻易答应
和一个不熟悉的男子去看电影,
因为这对女人来说,相当吃亏。”
男的解嘲说:“那么,
由你请我吧!让我多吃点亏,
我决不会计较的”
chūcì rènshí de yī duì qīngnián nánnǚ,
nán de tíyì qǐng nǚ de kàn diànyǐng.
Nǚ de shuō:“Wǒ bù huì qīngyì dāyìng
hé yīgè bù shúxī de nánzǐ qù kàn diànyǐng,
yīnwèi zhè duì nǚrén lái shuō, xiāngdāng chīkuī.”
Nán de jiěcháo shuō:“Nàme,
yóu nǐ qǐng wǒ ba! Ràng wǒ duō chī diǎn kuī,
wǒ jué bù kuàijì jiào de.”
หนุ่มสาวคู่หนึ่งเพิ่งจะรู้จักกัน
ฝ่ายชายชวนผู้หญิงไปดูหนัง
ผู้หญิงคนนั้นกล่าวว่า: "ฉันจะไม่ยอมง่ายๆ
ที่จะดูหนังกับผู้ชายที่ไม่คุ้นเคย
เพราะนี่เป็นข้อเสียหายค่อนข้างมากสำหรับผู้หญิง"
ฝ่ายชายกล่าวว่า "ถ้างั้น
คุณเป็นฝ่ายชวนผม! ให้ผมเป็นฝ่ายเสียหาย
ผมจะไม่ตำหนิคุณเลย"