tuk...tuk more than one or cannot run
<<
มกราคม 2558
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
15 มกราคม 2558

Stairway to Heaven - Led Zeppelin ... ความหมาย กับ ดอกราตรีสีทอง









แต่งโดย Jimmy Page และ Robert Plant แห่งวง Led Zeppelin

เปรียบกับเพลงไทยเดิมเหมือนเพลงเถา

เปรียบกับเพลงคลาสสิกเหมือนเพลงคลาสสิก

เริ่มช้า แล้วเร็วขึ้น เร็วขึ้น

แต่ ... ไม่เคยรู้ความหมาย

ก็ลองดูว่าเราจะเข้าใจว่าอย่างไร






YouTube / Uploaded by Rodrigo Feliciano da Silva





There's a lady who's sure

All that glitters is gold

And she's buying a stairway to heaven

When she gets there she knows

If the stores are all closed

With a word she can get what she came for


Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
And she's buying a stairway to heaven


There's a sign on the wall

But she wants to be sure

'Cause you know sometimes words have

Two meanings

In a tree by the brook

There's a songbird who sings

Sometimes all of our thoughts are

Misgiven


Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder


There's a feeling I get

When I look to the west

And my spirit is crying

For leaving

In my thoughts I have seen

Rings of smoke through the trees

And the voices of those

Who stand looking


Ooh, it makes me wonder
Ooh, it really makes me wonder


And it's whispered that soon

If we all call the tune

Then the piper will lead us to reason

And a new day will dawn

For those who stand long

And the forests will

Echo with laughter


Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, ooh, whoa, oh


If there's a bustle in your hedgerow

Don't be alarmed now

It's just a spring clean

For the May queen

Yes, there are two paths you can go by

But in the long run

There's still time to change

The road you're on


And it makes me wonder

Aw, uh, oh


Your head is humming and it won't go

In case you don't know

The piper's calling you to join him

Dear lady, can you hear the wind blow?

And did you know

Your stairway lies on the whispering wind?


And as we wind on down the road

Our shadows taller than our soul

There walks a lady we all know

Who shines white light and wants to show

How everything still turns to gold

And if you listen very hard

The truth will come to you at last

When all are one and one is all

To be a rock and not to roll


And she's buying a stairway

To heaven...



เนื้อเพลง Stairway to Heaven เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม



หญิงคนหนึ่งที่มั่นใจว่า
ประกายระยิบระยับนั้นคือทอง
และหล่อนกำลังซื้อบันไดสู่สวรรค์

แต่เมื่อไปถึงก็รู้ว่า
ร้านทุกปิดหมด
ไม่มีสิ่งที่เธอต้องการขายให้

โอ
และเธอกำลังซื้อบันไดสู่สวรรค์

มีป้ายบนกำแพง
แต่เธอต้องการให้แน่ใจ
เพราะบางครั้งคำพูด
ตีความได้สองทาง

ในต้นไม้หนึ่งข้างลำธาร
มีนกตัวหนึ่งร้องเพลงว่า
บางครั้งที่ความคิดของเรายังคลุมเครือ

โอ มันทำให้ฉันสงสัย

ฉันรู้สึกอย่างหนึ่ง
เมื่อมองไปทางตะวันตก
แล้ววิญญาณฉันร่ำร้อง
เพื่อจะจากไป

ในมโนภาพฉันมองเห็น
กลุ่มควันไฟผ่านออกจากต้นไม้
และได้ยินเสียงของคนที่กำลังมองอยู่

มันทำให้ฉันสงสัย จริง ๆ

และมันก็พลันกระซิบว่า
หากเราทุกคนมีเงินก็มีอำนาจ
คนมีอำนาจจะเป็นผู้มีเหตุผล

แลัววันใหม่จะเริ่มต้น
สำหรับคนที่อดทน
และในที่ที่มืดมน
จะดังก้องไปด้วยเสียงแห่งความสุข

หากรอบบ้านคุณถูกรบกวน
อย่าเพิ่งตื่นกลัว
มันแค่กำจัดสิ่งไม่ดีเก่า ๆ ออกไป
เพื่อความหวังใหม่และสวยงาม
ใช่อาจมีสองทางที่ผ่านไป
แต่ในเวลาที่ยาวนาน
ยังมีเวลาที่จะเปลี่ยน
เส้นทางที่คุณเดินอยู่

และมันทำให้ฉันสงสัย

ในหัวคุณยังมีเสียงพึมพำมิรู้หาย
หากคุณไม่รู้
คนที่มีพลังอำนาจกำลังเรียกคุณเข้าไปหา
คุณหญิงที่รัก ได้ยินเสียงสายลมไหม
และรู้ไหม
บันไดของคุณพิงอยู่กับเสียงกระซิบของสายลม

และขณะที่เราพริ้วไหวในเส้นทางชีวิต
แสวงหาสมบัติมากกว่าที่วิญญาณต้องการ
หญิงที่เรารู้จักคนหนึ่ง
ส่องสว่างให้เราได้เห็น
ถึงการเปลี่ยนทุกสิ่งให้เป็นเป็นทองคำ
และหากคุณฟังให้ดี
ในที่สุดคุณจะพบความจริง
เมื่อเราทุกเห็นพ้องในสิ่งเดียวกัน
ก็จะหนักแน่นดุจหินที่ไม่หมุนกลิ้งอีกต่อไป

และนั่นเธอกำลังซื้อบันไดไปสู่สวรรค์

































Create Date : 15 มกราคม 2558
Last Update : 30 ตุลาคม 2561 20:58:42 น. 28 comments
Counter : 10301 Pageviews.  

 
แวะมาทักทาย มีความสุขมากๆนะคะ


โดย: auau_py วันที่: 15 มกราคม 2558 เวลา:18:10:52 น.  

 
มาส่งกำลังใจแบบเปื่อยๆ

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
haiku Art Blog ดู Blog
anigia Parenting Blog ดู Blog
บาบิบูเบะ...แปลงกายเป็นบูริน Food Blog ดู Blog
tuk-tuk@korat Music Blog ดู Blog



โดย: nulaw.m (คนบ้า(น)ป่า ) วันที่: 15 มกราคม 2558 เวลา:19:32:03 น.  

 
มาดูดอกไม้อีกละ

สีเหลืองอร่ามเลย สวยค่ะ


โดย: สมาชิกหมายเลข 861805 วันที่: 15 มกราคม 2558 เวลา:20:51:47 น.  

 

มาเยี่ยมชม มาทักทายครับ

ขอบอกว่าภาพประกอบสวยมากเลยครับ

อิอิ


โดย: อาคุงกล่อง วันที่: 15 มกราคม 2558 เวลา:22:37:51 น.  

 
ขอบคุณค่ะสำหรับโหวตนะค่ะคุณตุ๊ก
วันนี้เลยได้รู้จัก เพลงพร้อมความหมายเลยคร้า
แต่แอบงง ๆว่า ...And she's buying a stairway
To heaven...
(และเธอกำลังซื้อบันไดไปสู่สวรรค์) แปลว่า มีบันไดทอดให้เธอเดินไปสู่สวรรค์ป๊ะคร้า...

Read more: https://www.bloggang.com/mainblog.php?id=tuk-tukatkorat#ixzz3Ou9av4s0

บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
กะว่าก๋า Literature Blog ดู Blog
Tristy Food Blog ดู Blog
Rinsa Yoyolive Travel Blog ดู Blog
tuk-tuk@korat Music Blog


โดย: Tui Laksi วันที่: 15 มกราคม 2558 เวลา:22:51:28 น.  

 
เสียงกีตาร์เพราะดีค่ะ ฟังดูเพราะแบบเหงาๆนะคะพี่
ภาพประกอบ บันไดไปสู่สวรรค์ เหมาะมากๆ

ชอบตรงนี้ค่ะพี่ตุ๊ก
-- เพราะบางครั้งคำพูด ตีความได้สองทาง
ใช่เลยค่ะ
แต่ความคิดของเราคลุมเครือเนื่ย ไม่นะ
ความคิดคนอื่นเถอะค่ะ



โดย: ที่เห็นและเป็นมา วันที่: 15 มกราคม 2558 เวลา:22:53:20 น.  

 
ไม่เคยเห็นดอกราตรีสีทองมาก่อนเลยค่ะพี่ตุ๊ก สวยจังค่ะ
เพลงเพราะ ความหมายดีจังนะคะ

บันทึกการโหวตเรียบร้อยแล้วค่ะ

บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้
ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต

tuk-tuk@korat Music Blog ดู Blog

..........................

พี่ตุ๊กนอนหลับฝันดีคืนนี้ค่ะ


โดย: Sweet_pills วันที่: 15 มกราคม 2558 เวลา:23:19:43 น.  

 
อินโทรเพลงตอนขึ้นต้นยาวดี แต่จังหวะกีต้าร์สบายๆ ครับ

เข้ามาฟังเพลงด้วยคน^^

+


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 16 มกราคม 2558 เวลา:1:23:49 น.  

 


โดย: ผู้ชายในสายลมหนาว วันที่: 16 มกราคม 2558 เวลา:15:53:04 น.  

 
ภาพเปิดสวยค่ะ ติดร่มมานิดนึงนะคะ

ดอกราตรีสีทอง สวยมากค่ะ

พี่ตุ๊กขาร็อคแนวนี้...หนูก็ชอบค่ะ


บันทึกการโหวตเรียบร้อยแล้วค่ะ



บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
ร่มไม้เย็น Dharma Blog ดู Blog
sirivinit Hobby Blog ดู Blog
tuk-tuk@korat Music Blog ดู Blog

ระบบจะบันทึกคะแนนโหวต เฉพาะการโหวต 5 ครั้งล่าสุดในแต่ละวันเท่านั้น


โดย: สายหมอกและก้อนเมฆ วันที่: 16 มกราคม 2558 เวลา:16:16:50 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ค่ะคุณตุ๊ก
ดอกราตรีสีทองสวยมากค่ะเพิ่งเคยเห็น
แต่โหวตเพลงจ้า ^__^
บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
กิ่งฟ้า Travel Blog ดู Blog
ที่เห็นและเป็นมา Home & Garden Blog ดู Blog
Tristy Food Blog ดู Blog
tuk-tuk@korat Music Blog ดู Blog


โดย: เนินน้ำ วันที่: 17 มกราคม 2558 เวลา:7:24:34 น.  

 
There's a lady who's sure
All that glitters is gold

เป็นประโยคขึ้นต้นที่ขัดแย้งกับคำกล่าวปรัมปราที่ว่า
"All that glitters is not gold"

All that glitters is not gold is a well-known saying, meaning that not everything that looks precious or true turns out to be so. This can apply to people, places, or things that promise to be more than they really are.

แล้วเจ้าหล่อนก็กำลังซื้อบันไดไปสู่สวรรค์
(คำอุปมา.. หมายถึงปฏิบัติตามคำสั่งสอนของพระเจ้า และการทำบุญ ฯลฯ)
มันช่างน่าสงสัยจริงน้อ

พอไปถึงสวรรค์แล้ว ถึงประตูสวรรค์จะปิด
When she gets there she knows
If the stores are all closed

เพียงเอ่ยนามพระเจ้า ประตูสวรรค์ก็เปิดให้
With "a word" she can get what she came for

พระบัญญัติมีประกาศไว้ แต่การตีความอาจจะแตกต่างกัน (ดังเช่น โปรแตสแตนท์และคาทอลิก)
There's a sign on the wall
But she wants to be sure
'Cause you know sometimes words have two meanings

เสียงพร่ำสวดมนต์มีทุกหนทุกแห่ง
บางทีความเห็นทั้งหมดของเราก็อาจถูกชักนำผิด ๆ ก็ได้
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.

ช่างน่าสงสัยจริงน้อ
ช่างน่าสงสัยจริงน้อ
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder.

เมื่อนึกถึงความตาย วิญญาณก็ร่ำร้องที่จะละจากโลก
นึกถึงภัยที่กำลังจะมา เสียงร้องตื่นตระหนกของผู้ที่เห็นภัย
There's a feeling I get when I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
And the voices of those who stand looking.

เสียงกระซิบบอกว่า อีกไม่นานถ้าทุกคนทำดี พระเจ้าก็จะนำทางสู่สวรรค์
And it's whispered that soon, if we all call the tune,
Then the piper will lead us to reason.
** จากสำนวน Who pays the piper call the tune.
** จากเรื่อง Pied Piper of Hamelin ที่นำพวกเด็ก ๆ จากความตายไปสู่สวรรค์

ฟ้าวันใหม่จะปรากฏแก่ผู้ที่มีความเพียร
And a new day will dawn for those who stand long,
สวน Eden ก็จะเต็มไปด้วยเสียงหัวเราะ
And the forests will echo with laughter.

ต่อวันหลังนะครับ ...


โดย: Tiam IP: 110.171.37.119 วันที่: 17 มกราคม 2558 เวลา:11:18:55 น.  

 
เอาแหมเพื่อนแหมหน้อยก่จบแล้ว
ยินดีเจ้า ชอบ ๆๆ


โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 17 มกราคม 2558 เวลา:15:31:14 น.  

 
แวะมาทักทายวันหยุดจ้ะ


โดย: Opey วันที่: 18 มกราคม 2558 เวลา:7:00:47 น.  

 
สวัสดีค่ะ คุณตุ๊ก

ภาพสวย แปลเนื้อเพลงได้ไพเราะจับใจมากค่ะ
เอารางวัลคนเก่งไปเลยค่ะ ทั้งไลค์และโหวต

มีความสุขมาก ๆ นะคะ



โดย: พรหมญาณี วันที่: 18 มกราคม 2558 เวลา:15:52:21 น.  

 
ทักทายสวัสดีครับ คุณตุ๊ก

Led Zeppelin เป็นอีกหนึ่งวงดนตรี ที่ได้ฟังบทเพลง และชื่นชอบกันอยู่พอสมควรครับ

ดอกราตรีสีทอง ยังไม่เคยได้ชม เจอะเจอครับ
สวยๆ น่าชม ครับ


โดย: ถปรร วันที่: 18 มกราคม 2558 เวลา:20:38:51 น.  

 
เพื่อนเทียมเมาก๊ะไปแอ่วผ่อนางพญาเสือโคร่ง
มาแป๋ต่อเวย ๆ กำลังม่วนเพื่อน


โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 18 มกราคม 2558 เวลา:22:22:18 น.  

 
สวยง่ะ ดอกราตรีสีทองงงง..


โดย: nonnoiGiwGiw วันที่: 20 มกราคม 2558 เวลา:9:28:18 น.  

 
ขอไม่แปลต่อ..
เพราะกลับไปอ่านที่ตัวเองเขียนไว้แล้ว
ปรากฏว่า "ไม่รู้เรื่อง"
(ขนาดคนเขียนยังไม่รู้เรื่อง แล้วคนอ่านจะได้อะไร 555)


โดย: Tiam IP: 110.171.37.119 วันที่: 21 มกราคม 2558 เวลา:11:15:25 น.  

 
ม้นโน่นนิดนี่หน่อยน่ะเพราะจินตนาการมันพาไปเปิ่นว่าเปิ่นเข้าใจ๋นา ต่อหื้อจบเตอะเจ้า


โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 21 มกราคม 2558 เวลา:11:36:50 น.  

 
ขอแปลความหมายของเพลงนี้อยู่อีกแนวครับ
ว่า
เส้นทางสู่สวรรค์จริงๆคือดนตรีร๊อก
....
สาวๆถ้าอยากขึ้นสวรรค์ให้ฟังเสียงเพลงจาก
คนขลุ่ย(piper)
และจงยอมเชื่อฟังและทำตามมนต์เพลงร็อก
จงลืมความเชื่อทุกสิ่งที่รู้มาจากเทพทั้งหลาย
แล้วเปิดใจให้กับดนตรีของ เทพ-ปีศาจองค์นี้
(ลูซิเฟอร์)
สาวๆพวกเธออยู่ในนรก
เธอจงตามคนขลุ่ยเถิด(นักดนตรีร็อกคือตัวแทนของ เทพลูซิเฟอร์)





โดย: dentz metal IP: 101.51.69.75 วันที่: 21 มกราคม 2558 เวลา:16:16:57 น.  

 


โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 23 มกราคม 2558 เวลา:19:39:42 น.  

 
แต่เจตนาของผู้แต่งเนื้อเพลงตามคำให้สัมภาษณ์ของนักร้องนำ โรเบิรต์ พลานท์
บอกว่า
เป็นเรื่องของสตรีคนหนึ่งที่ค้นหาความหมาของชีวิต
และวิธีไปสู่สวรรค์
เมื่อเธอเห็นสัญญาลักษณ์ชีทางบนกำแพง
ก็ได้รับคำเตือนว่าให้ไตร่ตรองให้ดี
เพราะบางทีสัญญาลักษณ์ใดๆมันก็มีมากกว่าหนี่งความหมาย
และอาจมีการตีความหมายนั้นผิดไปก็ได้.....
คำสัมภาษณ์นี้เองทำให้หลายคนเอาไปตีความ
ถึงกับเอาแผ่นเสียงมาเล่นเพลงย้อนหลัง
และตีความว่าเป็นการกล่าวถึงซาตาน/เลข666
จะไม่ให้คิดอย่างนั้นได้อย่างไรเพราะ
คนแต่งเนี้อเพลงเองก็ไปซื้อปราสาทของ
แอสรี่ คราววี่ ผู้ตั้งตนเป็นผู้สื่อสารกับซาตาน/
การขายวิญญานเพื่อแลกกับความเหนือมนุษย์ในด้านดนตรี
อย่างเช่นมีข่าวว่ายอดมือกีตาร์บลูส์ รอเบิรต์ จอนสัน
อีริก แครปตั้น/จิมมี่ แฮนดริกซ์..
ก็อยู่ในข่ายต้องสงสัยว่าขายวิญญาน
แม้แต่ตัวมือกีตาร์ วง เลด แซบพลิ้น นาย จิมมี่ แพลท เองก็อยู่ในลิทส์ รายชื่อว่าขายวิญญาน เพื่อให้มืฝีมือการเล่นและแต่งเพลงให้เป็นอมตะ
แต่ต้องแลกด้วยชีวิตมือกลอง จอน บอนแฮม ในเวลาต่อมา
แม้แต่ปกอัลบัม IV หรือ 4 ที่มีเพลงนี้
ยังเอาสัญญาลักษณ์4แบบมาใช้
ซึ่งในการต่อมาหลังความตายของมือกลอง
มือกีตาร์ถึงกับไม่มีกระจิตกระใจเล่นเพลง สแตรเวย์ อีกเลย
คือให้เล่นเพลงอื่นได้หมด แต่ไม่ขอเล่นเพลงนี้
ถ้าจะเล่นก็จะเล่นหลบเว้นไม่เล่นตัวโน๊ตบางตัว
ส่วนตัวนักร้องเองก็เยอะพอๆกัน
แบบว่าถ้าเล่นเพลงนี้ จะไม่ขอร้องบางท่อน..
คือถ้าจะเล่นเพลงนี้ต้องไปต่อรองและขออนุญาติกับ
เทพอสูร..,ลูซิเฟอร์ ..เสียก่อน
ประมาณว่า ท่านซาตานเป็นเจ้าของลิขสิทธฺิ์เพลงนี้..
เรื่องของเพลงนี้ก็ยังวุ่นวายไม่จบ
เมื่อ"ทนายความ"เจ้าของท่อนอินโทรกีตาร์เพลงนี้โผล่ออกมาฟ้องร้องว่า มือกีตาร์เทพอสูร จิมมี เพลท..แอบขโมยเอามาใช้และปรุงกระเทียมพริกไทยเข้าไปใหม่...
ผู้แต่งจริงๆคือ นาย แรนดี้ แคลิฟอร์เนีย(ผู้วายชนม์ ไปแล้ว)
แห่งวง spirit / ชื่อเพลง taurus อันเป็นเพลงบรรเลง
ต้องได้รับเครดิสและเงินด้วย...
คราวนี้ก็เดือดร้อนไปทั้งวงที่เงืยบปากหุบสนิทมานาน
กว่า30ปี
ก็ออกมาแก้ต่างๆไป
จนผู้พิพากษาตัดสินว่า
นี่มันเพลงมรดกโลก มรดกร็อก..น่ะเฟ้ย..
ดังนั้นจึงพิจารณาไม่ให้ถอดถอนเด็ดขาด
เพราะตัวเพลงก็เผยแพร่มานานแสนนาน
แม้แต่นักบินอวกาศยังเอาไปเปิดถึงนอกโลก
ผู้ฟ้องก็มิได้ทักท้วงตั้งแต่ยามมีลมหายใจ
ทนายเองก็ทลึ่งมาฟ้องอะไรต้อนนี้ แกละเมอตด หรือไง
.....สุดท้ายไม่รู้จะเป็นไง...ความจริงคืออะไร..
ก็แล้วแต่...
ผมก็ขายวืิญญานให้เพลงนี้เป็นเพลงครูไปแล้ว
จบ..รายงาน


โดย: dentz metal IP: 101.51.112.139 วันที่: 24 มกราคม 2558 เวลา:17:33:25 น.  

 
ขอบคุณค่ะ


โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 24 มกราคม 2558 เวลา:19:06:42 น.  

 
สงสัยไม่มีใครอยากอ่านเม้ท์ของผม
ที่ออกจะทำให้สาวกวง เรือเหาะว่องเวหา อึ่งไปกับที่มาของเพลง
ที่นอกตำราไม่มีใครอยากรู้/
หรืออาจจะฝอยยาวไปหน่อย
คราวหน้าจะให้สั้นๆก็แล้วกันน่ะครับ


โดย: dentz metal IP: 101.51.87.172 วันที่: 30 มกราคม 2558 เวลา:17:06:47 น.  

 
เราอ่านนะคะ


โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 30 มกราคม 2558 เวลา:17:23:23 น.  

 
คุณหมออ่านแล้วคิดว่า
ผมพอจะไปเขียนนิยายขายโรงพิมพ์ได้ไหมครับ


โดย: dentz metal IP: 125.24.55.178 วันที่: 21 พฤษภาคม 2559 เวลา:16:41:57 น.  

 
จะเขียนจริงอ่ะ
ไม่รู้ซิ แต่ชอบอ่านค่ะ


โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 22 พฤษภาคม 2559 เวลา:21:01:54 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิกช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

tuk-tuk@korat
Location :
นครราชสีมา Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 148 คน [?]




งานหลักคืองานอดิเรก

10 บล็อกล่าสุด


This I Promise You - NSYNC ... ตะพาบหลักกิโลเมตรที่ 350


What I Did For Love - Josh Groban ... ความหมาย


วัดพระธาตุเสด็จ อำเภอเมือง ลำปาง



Oh, Pretty Woman - Roy Orbison ... ความหมาย


I Will Whisper Your Name - Michael Johnson ... ตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 349


เชียงใหม่ - วัดสันทรายหลวง อำเภอสันทราย



In Dreams - Roy Orbison ... ความหมาย



ลำปาง - วัดพระธาตุหมื่นครื้น ... อย่างฉุกละหุก ตะพาบหลักกิโลเมตรที่ 348



For Lovin' Me - Gordon Lightfoot ... ความหมาย


เชียงใหม่ - วัดสันทรายมูล อำเภอสันทราย















ของแต่งบล็อกจาก
ป้าเก๋า "ชมพร"
คุณญามี่
คุณ Rainfall in August
ขอบคุณค่ะ

[Add tuk-tuk@korat's blog to your web]