blog นี้จะแสดงผลสมบูรณ์เมื่อเข้ามาด้วย google chrome ขออภัยในความไม่สะดวก
Group Blog
 
<<
เมษายน 2557
 
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 
 
18 เมษายน 2557
 
All Blogs
 

Jon English - Six Ribbons แด่นารีจอมใจคนยาก + lyrics translation by nulaw.m




Jon English - Six Ribbons
แด่นารีจอมใจคนยาก
+ lyrics translation by nulaw.m


credit:entertainment.desktopnexus.com



credit: pergavle


Artist: Jon English
Song: Six Ribbons

If I were a minstrel I’d sing you six love songs,
To tell the whole world of the love that we share,
If I were a merchant I’d bring you six diamonds,
With six blood red roses for my love to wear,

But I am a simple man, a poor common farmer,
So take my six ribbons to tie back your hair,
Yellow and brown, blue as the sky,
Red as my blood, green as your eyes,

If I were a nobleman I’d bring you six carriages,
With six snow white horses to take you anywhere,
If I were the emperor I’d build you six palaces,
With six hundred servants for comforting fare,

But I am a simple man, a poor common farmer,
So take my six ribbons to tie back your hair,

If I were a minstrel I’d sing you six love songs,
To tell the whole world of the love that we share,
So be not afraid my love, you’re never alone love,
While you wear my ribbons tying back your hair,

Once I was a simple man, a poor common farmer,
I gave you six ribbons to tie back your hair,
Too-ra-lee, too-ra-lie, all I can share,
Is only six ribbons to tie back your hair,
Too-ra-lee, too-ra-lie, all I can share,
I gave you six ribbons to tie back your hair.





แด่นารีจอมใจคนยาก

หากพี่เป็นวณิพกพเนจร จักขับขานหกบทกลอนเพลงรักให้เจ้า
เพื่อให้ทั้งโลกได้ประจักษ์ในความรักของสองเรา
หากว่าเป็นพ่อค้าวาณิชเล่า จะได้เอาหกเม็ดเพชรสวย
พร้อมด้วยหกดอกกุหลาบแดงแรงโรจน์มาให้แต่ง

แต่พี่ก็แค่บุรุษธรรมดา ชาวนาสามัญชนจนยาก
ของฝากมีเพียงหกแถบแพรสวยให้เจ้าไว้รวบผม
สีเหลืองและน้ำตาล สีฟ้าปานนภากาศ แดงเช่นโลหิตชาดของพี่ยา
เขียวเช่นดวงตาของน้องนาง

หากพี่สูงศักดิ์ จักให้หกรถหรูแก่เจ้า เทียมด้วยหกม้าขาวราวหิมะ
ตระเตรียมพาเจ้าไปทุกแห่งหนใกล้ไกล
หากพี่คือจักรพรรดิ์แล้วไซร้ จักสร้างหกเวียงวังไว้ให้พิงพัก
พร้อมหกร้อยบ่าวไพร่ไว้คอยปรนนิบัติพัดวี

แต่พี่ก็แค่บุรุษธรรมดา ชาวนาสามัญชนจนยาก
จงรับของฝากเพียงหกแถบแพรสวยไว้รวบผม

หากพี่เป็นวณิพกพเนจร จักขับขานหกบทกลอนเพลงรักให้เจ้า
เพื่อให้ทั้งโลกได้ประจักษ์ในความรักของสองเรา
อย่าหวั่นใจไปเลย สุดดวงใจ เจ้าจักไม่มีวันเดียวดาย
ตราบเท่าที่ผูกหกแถบแพรที่พี่ให้ ประดับผมเจ้าไว้นิรันดร์

แต่พี่ก็แค่บุรุษธรรมดา ชาวนาสามัญชนจนยาก
ของฝากจึงมีเพียงหกแถบแพรสวยไว้ผูกผม
ดู-ซิ-นั่น ดู-ซิ-นี่ ทั้งหมดที่พอจะมีให้นั้น
ก็แค่หกแถบแพรสวยของกำนัล
ดู-ซิ-นี่ ดู-ซิ-นั่น ทั้งหมดที่พอจะมีให้นั้น
ก็แค่หกแถบแพรสวยของกำนัล เท่านั้นเอง



แด่สตรีทุกนาง
ที่เป็นจอมใจบุรุษยากไร้ทุกคน





เพลงนี้ได้แปลออนไลน์อยู่หลายปีแล้ว แต่ว่างๆ กลับมานั่งอ่านดูก็เห็นว่ายังมีที่น่า
จะต้องแก้ไขและแนะนำที่มาของเพลงเสียด้วย เลยเอามาปัดฝุ่นออนใหม่ แต่ก็
ยังมั่นใจว่า เพลงเก่าๆ แบบนี้ อย่างไรเสียก็คงยังถอดความไม่ได้ลึกซึ้ง
อย่างใจผู้ประพันธ์แน่นอน

Jon English
จาก Wikipedia, the free encyclopedia
อย่าสับสนกับ John English ที่เป็นนักการเมืองชาวแคนาดา

Jonathan James "Jon" English (เกิดเมื่อ 26 มีนาคม 1949 ที่ Hampstead, London) เป็นนักร้องเพลงร็อค นักดนตรี นักแสดงและนักเขียน ย้ายถิ่นไปอยู่ประเทศ ออสเตรเลียกับพ่อแม่ในปี 1961 เป็น vocalist และ rhythm guitarist
ให้ Sebastian Hardie รุ่นแรกๆ แล้วลาออกไปรับบท Judas Iscariot
ในละครเพลงเวทีซึ่งรับชมทางทีวีได้ เรื่อง Jesus Christ Superstar

นอกจากนี้ยังเป็นผู้ให้ความสนใจและสนับสนุนวงการกีฬาเป็นอย่างมาก

English อาจไม่โด่งดังในบ้านเรา แต่ระดับอินเตอร์แล้ว เขาเป็นนักร้องเดี่ยวที่มีชื่อมาก
ซิงเกิ้ลของเขาติดอันดับ ท็อปทะเวนตี้ฮิต จำนวนมาก รวมทั้ง "Turn the Page", "Hollywood Seven", "Words are Not Enough", "Six Ribbons"
และ "Hot Town"

สนใจเรื่องราวของเขา อ่านต่อได้ ที่นี่ http://en.wikipedia.org/wiki/Jon_English#Awards
Credit: en.wikipedia.org





เอนทรี่นี้อยู่ในหมวด MUSIC





 

Create Date : 18 เมษายน 2557
8 comments
Last Update : 18 เมษายน 2557 21:18:08 น.
Counter : 71 Pageviews.

 

โอ้.. บทแปลไพเราะดั่งบทกวี
ทั้งเนื้อหาและเพลงนุ่มนวลเหมาะเจาะค่ะ
คราวนี้ต้องว่าพี่ใช้คำได้กลมกล่อมมาก.. มากๆค่ะ
แปลกไปจากทุกครั้งด้วย ชอบค่ะ



บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
schnuggy Food Blog ดู Blog
Close To Heaven Parenting Blog ดู Blog
กะว่าก๋า Literature Blog ดู Blog
คนบ้า(น)ป่า Music Blog ดู Blog
ระบบจะบันทึกคะแนนโหวต เฉพาะการโหวต 5 ครั้งล่าสุดในแต่ละวันเท่านั้น

 

โดย: ที่เห็นและเป็นมา 18 เมษายน 2557 16:39:35 น.  

 

งานแปลเพลง มันยากจริง ๆ สำหรับผม

พอเห็นที่คุณหนูหล่อแปล แล้วมีการแก้ไขให้
สวยอีก นับถือเลยครับ

 

โดย: ไวน์กับสายน้ำ 18 เมษายน 2557 17:03:24 น.  

 

สวัสดีค่ะ คุณหนูหล่อ ^^

===============

บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
คนบ้า(น)ป่า Music Blog ดู Blog

 

โดย: ปรัซซี่ 18 เมษายน 2557 18:52:41 น.  

 



เพลงก็เพราะคำแปลยิ่งไพเราะค่ะคุณหนูหล่อ

โหวตให้เลยค่ะ


คนบ้า(น)ป่า Music Blog ดู Blog
ระบบจะบันทึกคะแนนโหวต เฉพาะการโหวต 5 ครั้งล่าสุดในแต่ละวันเท่านั้น

 

โดย: พรไม้หอม 18 เมษายน 2557 19:52:14 น.  

 

เพลงเพราะจังค่ะเฮีย ฟังเพลินมากๆ
เพลงของJon English เพราะหลายเพลง
ชอบฟังค่ะ
คำแปลก็เพราะมาก
เรื่องราวของเขาก็น่าสนใจ
เป็นคนเก่งคนนึงเลยนะคะ







 

โดย: mambymam 18 เมษายน 2557 20:58:09 น.  

 

นอกจาก Man สุดๆแล้ว
เพลงยังอบอุ่น นุ่มนวล น่ารักจังค่ะ
ไม่ Vote ไม่ได้แล้ว



คนบ้า(น)ป่า Music Blog ดู Blog

 

โดย: เริงฤดีนะ 18 เมษายน 2557 21:07:07 น.  

 

วินัยและใจรัก

ผมว่าถ้ามีสองอย่างนี้
โอกาสทำงานไปได้เรื่อยๆก็มีสูงเลยครับ

บันทึกที่เขียนทั้งหมด
ผมจะค่อยๆทยอยพิมพ์แล้วก็ลงให้อ่านในบล้อกกะันนะครับพี่หนูหล่อ
จะให้พิมพ์คงยากมากครับ

ตลาดหนังสือกวี
แทบจะไม่มีที่ยืนแล้วครับ
สนพ. ก็ไม่อยากพิมพ์เพราะขายยากครับ

 

โดย: กะว่าก๋า 18 เมษายน 2557 21:22:01 น.  

 

เพลงเก่าที่ฟังไพเราะนุ่มหูมากค่ะ
แปลได้เยี่ยมด้วย แด่นารีจอมใจคนยาก...
ดู MV ก็บ่งบอกความเก่า ...ลิเกฝรั่ง คิดได้งัยค๊า
ขอบคุณมากค่ะคุณนู๋หล่อ ที่แปลบทเพลงเก่า
ให้เราได้รู้จักอีกหนึ่งเพลง...

บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
กะว่าก๋า Diarist ดู Blog
เนินน้ำ Food Blog ดู Blog
คนบ้า(น)ป่า Music Blog

 

โดย: tui/Laksi 18 เมษายน 2557 21:24:05 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

คนบ้า(น)ป่า
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 33 คน [?]




BG Pop.Awards #6
BG Pop.Awards #7
BG Pop.Awards #8
BG Pop.Awards #9

ขอขอบคุณที่เพื่อนๆมอบหัวใจวาเลนไทน์ให้จน
หัวใจเต้นสามช่ามาสามปีซ้อน ขอแปะตัวอย่าง
จากปีนี้ไว้ชื่นชมในยามที่หัวใจในอกอ่อนล้า...






สัมภาษณ์คนบ้า(น)ป่า

SINCE 24.12.54
เอนทรี่ต้นไม้เริ่ม ม.ค. 57
  • บัวน้ำ บัวดิน บัวสวรรค์
  • บุนนาคกับเสลา
  • รวมว่านสี่ทิศของบ้านป่า
  • ช้างน้าว เข็มแดง เข็มแสด
  • ไม้ป่ารอเลื้อยไม่มีชื่อ
  • ขอบคุณบล็อกอวอร์ด
  • มะเขือเทศจากโพรวองซ์
  • เฟื่องฟ้าสาวิตรี
  • เทียนซ้อน&เทียนนกแก้ว
  • ช้าง ช้าง ช้าง
  • รองเท้านารีเหลืองกระบี่
  • ต้นไม้กับเสบียงจากป้าคาล่า
  • ช้างกระของพ่อ
  • พริกฮาบาเนโร่:Habanero Chilli
  • ทองกวาวกับแซงแซว
    เอนทรี่เพลงพร้อมบทแปลเริ่ม ม.ค.57
  • Six Ribbons
  • Yesterday Once More
  • Nada Sou Sou
  • Nobody's Child
  • I Wanna Be Free
  • I Want to Know What Love Is
  • แปลเพลง ใครว่า...
  • Roses Are Red, My Love
  • Look For a Star
  • Friends' blogs
    [Add คนบ้า(น)ป่า's blog to your web]
    Links
     

     Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.