tuk...tuk more than one or cannot run
<<
มกราคม 2557
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
30 มกราคม 2557

อาลัย ... Pete Seeger




อาลัย พีท ซีเกอร์ Pete Seeger

27 มกราคม 2557 สิริอายุรวม 97 ปี

นักดนตรี นักเคลื่อนไหวต่อต้านสงคราม และเพื่อสิทธิมนุษยชน

ดังเพลงที่เขาได้แต่ง











If I Had A Hammer

(พ.ศ. 2492)

แต่งโดย Pete Seeger และ Lee Hays

ประกาศสิทธิของกรรมาชน










If I had a hammer

I'd hammer in the morning

hammer in the evening

all over this land

I'd hammer out danger

hammer out a warning

I'd hammer out love between

my brothers and my sisters

all over this land


หากฉันมีฆ้อน
ฉันจะตอกทั้งเช้า
ทั้งตอนเย็น
ทั่วทั้งแผ่นดิน
ฉันจะตอกประกาศอันตราย
ประกาศคำเตือน
ฉันจะตอกประกาศความรักระหว่าง
พี่น้องชายหญิงทั้งหลายของฉัน
ทั่วทั้งแผ่นดิน


If I had a bell

I'd ring in the morning

ring in the evening time

all over this land

I'd ring out that danger

I'd ring out a warning

ring out love between

my brothers and my sisters

all over this land


หากฉันมีระฆัง
ฉันจะสั่นในตอนเช้า
สั่นในตอนค่ำ
ทั่วทั้งแผ่นดิน
ฉันจะสั่นประกาศอันตราย
ประกาศคำเตือน
ฉันจะสั่นประกาศความรักระหว่าง
พี่น้องชายหญิงทั้งหลายของฉัน
ทั่วทั้งแผ่นดิน


If I had a song

I'd sing it in the morning

sing it in the evening

all over this land

and I'd sing out danger

sing out a warning

I'd sing out love between

my brothers and my sisters

all over this land


หากฉันมีบทเพลง
ฉันจะร้องในตอนเช้า
ร้องในตอนค่ำ
ทั่วทั้งแผ่นดิน
และฉันจะร้องประกาศอันตราย
ประกาศคำเตือน
ฉันจะร้องประกาศความรักระหว่าง
พี่น้องชายหญิงทั้งหลายของฉัน
ทั่วทั้งแผ่นดิน


look, I got a hammer

and I got a bell

and I got a song to sing

all over this land

it's the hammer of justice

a bell of freedom yeah

it's a song about love

between my brothers and my sisters

all over this land


นี่,ฉันมีค้อนแล้ว
และฉันมีระฆังแล้ว
และฉันมีเพลงที่จะร้องแล้ว
ทั่วทั้งแผ่นดิน
มันเป็นฆ้อนแห่งความยุติธรรม
เป็นระฆังของเสรีภาพ
และเป็นเพลงเกี่ยวกับความรัก
ระหว่างพี่น้องชายหญิงทั้งหลายของฉัน
ทั่วทั้งแผ่นดิน



*** ตอนนี้มีนกหวีด ***


บอกว่าทุกเรื่องราวต่างเคยเกิดมาแล้วทั้งสิ้น

ตราบที่คนต่างเอาเปรียบคนอื่น











Where have all the flowers gone ?

(พ.ศ. 2498)

ด้วยแรงบันดาลใจจาก เพลงพื้นบ้านของ Cossacks

ชนชาติทางตอนใต้ของรัสเซีย

"Tovchu, tovchu mak"

ที่ว่า

Where are the flowers, the girls have plucked them.

Where are the girls, they've all taken husbands.

Where are the men, they're all in the army.

และปรับเข้ากับทำนอง เพลงพื้นบ้านรัสเซีย Koloda Duda









ดอกไม้หายไปไหน เด็กสาวเก็บไป

เด็กสาวหายไปไหน ไปมีสามี

เด็กหนุ่ม (สามี) หายไปไหน ไปเป็นทหาร

ทหารหายไปไหน ถูกฝังในหลุมฝังศพ

หลุมฝังศพหายไปไหน ถูกปกคลุมด้วยดอกไม้











We shall overcome


เป็นเพลงประท้วง สิทธิเท่าเทียมกันประชาชน อาฟริกัน-อเมริกัน

(พ.ศ.2498-2511)

มาจากบทเพลงสวดในโบสถ์ I'll Overcome Someday

แต่งโดย Charles Albert Tindley ปี 2490

ที่พีทได้นำมาร้องในการเคลื่อนไหวตอนเป็นผู้นำมวลชนคนหนึ่ง










We shall overcome, we shall overcome,

We shall overcome someday;

Oh, deep in my heart, I do believe,

We shall overcome someday.


เราจะเอาชนะ
เราจะเอาชนะในวันหนึ่ง
ส่วนลึกของใจฉัน ฉันเชื่อมั่นว่า
เราจะชนะในวันหนึ่ง


We'll walk hand in hand
เราจะจูงมือกันเดิน


We shall live in peace
เราจะอยู่อย่างสงบ


A whole wide world around
โลกนี้เป็นหนึ่งเดียว

We are not afraid
เราจะไม่กลัว


We shall overcome, we shall overcome,

We shall overcome someday;

Oh, deep in my heart, I do believe,

We shall overcome someday.











Turn, Turn, Turn

คำร้องมาจาก Ecclesiastes ... คัมภีร์ในศาสนายิว

ที่เชื่อว่าเขียนโดย กษัตริย์โซโลมอน

ในปลายยุค 50

Pete Seeger ได้นำมาจัดเรียง ใส่ทำนอง

และข้อความที่เขาเพิ่มลงไปคือ

"a time for peace, I swear it's not too late."

และ

"Turn! Turn! Turn!"

บันทึกเสียงปีพ.ศ. 2505










To Everything (Turn, Turn, Turn)

There is a season (Turn, Turn, Turn)

And a time to every purpose, under Heaven


ในทุกสรรพสิ่ง (หมุนเวียนเปลี่ยนไป)
ฤดูกาล (หมุนเวียนเปลี่ยนไป)
และนั่นเป็นไปตามสวรรค์กำหนด


A time to be born, a time to die

A time to plant, a time to reap

A time to kill, a time to heal

A time to laugh, a time to weep


เวลาเกิด เวลาตาย
เวลาเพาะปลูก เวลาเก็บเกี่ยว
เวลาประหัตประหาร เวลาทีจะรักษา
เวลาหัวเราะ เวลาทุกข์โศก


To Everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time for every purpose, under Heaven


A time to build up,a time to break down

A time to dance, a time to mourn

A time to cast away stones, a time to gather stones together


เวลาแห่งการสร้าง เวลาแห่งการล่มสลาย
เวลาที่หรรษา เวลาที่เศร้าสร้อย
เวลาที่ก้อนหินแตกกระจาย เวลาที่หินมาเกาะกลุ่มเป็นก้อน


To Everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time to every purpose, under Heaven


A time of love, a time of hate

A time of war, a time of peace

A time you may embrace, a time to refrain from embracing


เวลาแห่งความรัก เวลาแห่งความเกลียด
เวลาสงคราม เวลาสันติภาพ
เวลาสวมกอดอย่างรักใคร่ เวลาถูกผลัดไส


To Everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time to every purpose, under Heaven


A time to gain, a time to lose

A time to rend, a time to sew

A time for love, a time for hate

A time for peace, I swear it's not too late


เวลาได้มา เสียไป
เวลาที่ถูกฉีกขาด เวลาที่ได้เย็บติด
เวลาแห่งความรัก เวลาแห่งความเกลียด
เวลาแห่งสันติภาพ ฉันกล้าท้าว่าไม่เคยสายเกินไป


To Everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time to every purpose, under Heaven











RIP Pete Seeger



ภาพจากวิกิพีเดีย









เนื้อเพลงทุกเพลง เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม








Create Date : 30 มกราคม 2557
Last Update : 25 มีนาคม 2561 14:15:14 น. 15 comments
Counter : 1905 Pageviews.  

 


เฮงๆรวยๆสวยๆหล่อๆ กันทุกท่านนะคร๊าบบบบ


โดย: พันคม วันที่: 30 มกราคม 2557 เวลา:15:04:47 น.  

 
RIP Pete Seeger


คลิกๆๆ รูปสวยๆน่ารักๆไว้ส่งต่อเพียบ...

龙马精神 (หลงหม่าจินเสิน) ... สุขภาพแข็งแรง

万事如意 (ว่านซื่อหรูอี้) … ทุกเรื่องสมปรารถนา


โดย: moresaw วันที่: 30 มกราคม 2557 เวลา:15:35:11 น.  

 
ชอบเนื้อหาวันนี้มากค่ะ
อาจจะเกิดไม่ทัน แต่หลงรักจริงๆ นะคะพี่ตุ๊ก

ชอบท่อนนี้จังค่ะ

"ดอกไม้หายไปไหน เด็กสาวเก็บไป

เด็กสาวหายไปไหน ไปมีสามี

เด็กหนุ่ม (สามี) หายไปไหน ไปเป็นทหาร

ทหารหายไปไหน ถูกฝังในหลุมฝังศพ

หลุมฝังศพหายไปไหน ถูกปกคลุมด้วยดอกไม้"

ทุกอย่างในโลกมีวิถีของตัวเองนะคะ






โดย: mutcha_nu วันที่: 30 มกราคม 2557 เวลา:19:17:15 น.  

 
tuk-tuk@korat Music Blog ดู Blog

รีบร้อนวิ่งมาแล้วก็วิ่งต่อไป
ก่อนจะวิ่งไปป่า



โดย: nulaw.m (คนบ้า(น)ป่า ) วันที่: 30 มกราคม 2557 เวลา:20:54:43 น.  

 
เพลงของศิลปินท่านนี้
บ่าทันฟังเลยครับปี้ตุ๊ก


ปล. นิทานของหมิงหมิงส่วนใหญ่ผมจะแต่งเองตวยครับ
แต่บ่าได้แทรกเรื่องการเมืองเน้อครับ 555




โดย: กะว่าก๋า วันที่: 30 มกราคม 2557 เวลา:21:23:13 น.  

 
บทแปลเพลงเข้ากับเหตุการณ์บ้านเมืองเรายามนี้ครับ พี่ตุ๊ก


โดย: เศษเสี้ยว วันที่: 30 มกราคม 2557 เวลา:23:43:43 น.  

 
บันทึกการโหวตเรียบร้อยแล้วค่ะ



บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
tuk-tuk@korat Music Blog ดู Blog
ระบบจะบันทึกคะแนนโหวต เฉพาะการโหวต 5 ครั้งล่าสุดในแต่ละวันเท่านั้น

ร่วมอาลัยด้วยค่ะคุณตุ๊ก
เพลงค่อนข้างเก่ามากเลยทีเดียว
บุ๊งน่าจะยังไม่เคยได้ยินเลยค่ะ


โดย: Close To Heaven วันที่: 30 มกราคม 2557 เวลา:23:47:06 น.  

 


สุขสันต์วันปีใหม่จีนนะคะ


โดย: เนินน้ำ วันที่: 31 มกราคม 2557 เวลา:5:27:14 น.  

 
หาว่าเฮาเฒ่า
.
.



ฮ่าๆๆๆ


เพลงเซ็ตนี้บ่าฮู็จักแต๊ๆเลยครับปี้ตุ๊ก 5555



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 31 มกราคม 2557 เวลา:6:27:37 น.  

 
อุลไม่รู้จักศิลปินท่านนี้เลยแต่ชอบความหมายของเนื้อเพลงจัง จะลองฟังดูบ้างดีกว่า เสียดายที่อุลรู้จักเค้าช้าไป


โดย: พุดดิ้งรสอุล วันที่: 31 มกราคม 2557 เวลา:8:50:21 น.  

 
สวัสดีวันปีใหม่จีนค่าคุณตุ๊ก
ขอให้ร่ำรวยเงินทอง เฮงๆ สุขภาพแข็งแรงนะคะ


โดย: Close To Heaven วันที่: 31 มกราคม 2557 เวลา:11:20:59 น.  

 


สุขสันต์วันตรุษจีน
ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดใช้ 万事如意 新年发财
โชคดี ร่ำรวยเงินทอง เฮงๆ ค่ะ


โดย: ที่เห็นและเป็นมา วันที่: 31 มกราคม 2557 เวลา:11:21:50 น.  

 
มาทักทายและฟังเพลงในอดีตค่ะคุณตุ๊ก...

"新正如意,新年发财"
❀ " ซินเจียยู่อี่ ซินนี่ฮวดไช้"❀
ขอให้ทุกวันมีแต่ความสุขมั่งคั่ง โชคดี
ร่ำรวย + รุ่งเรืองตลอดปี ตลอดไปนะค่ะ


โดย: tui/Laksi วันที่: 31 มกราคม 2557 เวลา:16:36:25 น.  

 
สวัสดีค่า พี่ตุ๊ก ^^
มาช้าไปหน่อยค่ะ
ศิลปินคนนี้ไม่รู้จักค่ะ ><
แต่เพลงความหมายดีมากๆค่ะ

มีความสุขมากๆ ร่ำรวย เฮงๆนะคะ ^^



โดย: lovereason วันที่: 1 กุมภาพันธ์ 2557 เวลา:17:38:30 น.  

 
Create Date : 30 มกราคม 2557
Last Update : 30 มกราคม 2557 20:46:16 น. ลบ Blog แก้ไข Blog 14 comments
Counter : 136 Pageviews.



โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 3 กุมภาพันธ์ 2557 เวลา:13:41:18 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิกช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

tuk-tuk@korat
Location :
นครราชสีมา Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 148 คน [?]




งานหลักคืองานอดิเรก

10 บล็อกล่าสุด


This I Promise You - NSYNC ... ตะพาบหลักกิโลเมตรที่ 350


What I Did For Love - Josh Groban ... ความหมาย


วัดพระธาตุเสด็จ อำเภอเมือง ลำปาง



Oh, Pretty Woman - Roy Orbison ... ความหมาย


I Will Whisper Your Name - Michael Johnson ... ตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 349


เชียงใหม่ - วัดสันทรายหลวง อำเภอสันทราย



In Dreams - Roy Orbison ... ความหมาย



ลำปาง - วัดพระธาตุหมื่นครื้น ... อย่างฉุกละหุก ตะพาบหลักกิโลเมตรที่ 348



For Lovin' Me - Gordon Lightfoot ... ความหมาย


เชียงใหม่ - วัดสันทรายมูล อำเภอสันทราย















ของแต่งบล็อกจาก
ป้าเก๋า "ชมพร"
คุณญามี่
คุณ Rainfall in August
ขอบคุณค่ะ

[Add tuk-tuk@korat's blog to your web]