อาลัย ... Pete Seeger
อาลัย พีท ซีเกอร์ Pete Seeger
27 มกราคม 2557 สิริอายุรวม 97 ปี
นักดนตรี นักเคลื่อนไหวต่อต้านสงคราม และเพื่อสิทธิมนุษยชน
ดังเพลงที่เขาได้แต่ง
If I Had A Hammer
(พ.ศ. 2492)
แต่งโดย Pete Seeger และ Lee Hays
ประกาศสิทธิของกรรมาชน
If I had a hammer
I'd hammer in the morning
hammer in the evening
all over this land
I'd hammer out danger
hammer out a warning
I'd hammer out love between
my brothers and my sisters
all over this land
หากฉันมีฆ้อน ฉันจะตอกทั้งเช้า ทั้งตอนเย็น ทั่วทั้งแผ่นดิน ฉันจะตอกประกาศอันตราย ประกาศคำเตือน ฉันจะตอกประกาศความรักระหว่าง พี่น้องชายหญิงทั้งหลายของฉัน ทั่วทั้งแผ่นดิน
If I had a bell
I'd ring in the morning
ring in the evening time
all over this land
I'd ring out that danger
I'd ring out a warning
ring out love between
my brothers and my sisters
all over this land
หากฉันมีระฆัง ฉันจะสั่นในตอนเช้า สั่นในตอนค่ำ ทั่วทั้งแผ่นดิน ฉันจะสั่นประกาศอันตราย ประกาศคำเตือน ฉันจะสั่นประกาศความรักระหว่าง พี่น้องชายหญิงทั้งหลายของฉัน ทั่วทั้งแผ่นดิน
If I had a song
I'd sing it in the morning
sing it in the evening
all over this land
and I'd sing out danger
sing out a warning
I'd sing out love between
my brothers and my sisters
all over this land
หากฉันมีบทเพลง ฉันจะร้องในตอนเช้า ร้องในตอนค่ำ ทั่วทั้งแผ่นดิน และฉันจะร้องประกาศอันตราย ประกาศคำเตือน ฉันจะร้องประกาศความรักระหว่าง พี่น้องชายหญิงทั้งหลายของฉัน ทั่วทั้งแผ่นดิน
look, I got a hammer
and I got a bell
and I got a song to sing
all over this land
it's the hammer of justice
a bell of freedom yeah
it's a song about love
between my brothers and my sisters
all over this land
นี่,ฉันมีค้อนแล้ว และฉันมีระฆังแล้ว และฉันมีเพลงที่จะร้องแล้ว ทั่วทั้งแผ่นดิน มันเป็นฆ้อนแห่งความยุติธรรม เป็นระฆังของเสรีภาพ และเป็นเพลงเกี่ยวกับความรัก ระหว่างพี่น้องชายหญิงทั้งหลายของฉัน ทั่วทั้งแผ่นดิน
*** ตอนนี้มีนกหวีด ***
บอกว่าทุกเรื่องราวต่างเคยเกิดมาแล้วทั้งสิ้น
ตราบที่คนต่างเอาเปรียบคนอื่น
Where have all the flowers gone ?
(พ.ศ. 2498)
ด้วยแรงบันดาลใจจาก เพลงพื้นบ้านของ Cossacks
ชนชาติทางตอนใต้ของรัสเซีย
"Tovchu, tovchu mak"
ที่ว่า
Where are the flowers, the girls have plucked them.
Where are the girls, they've all taken husbands.
Where are the men, they're all in the army.
และปรับเข้ากับทำนอง เพลงพื้นบ้านรัสเซีย Koloda Duda
ดอกไม้หายไปไหน เด็กสาวเก็บไป
เด็กสาวหายไปไหน ไปมีสามี
เด็กหนุ่ม (สามี) หายไปไหน ไปเป็นทหาร
ทหารหายไปไหน ถูกฝังในหลุมฝังศพ
หลุมฝังศพหายไปไหน ถูกปกคลุมด้วยดอกไม้
We shall overcome
เป็นเพลงประท้วง สิทธิเท่าเทียมกันประชาชน อาฟริกัน-อเมริกัน
(พ.ศ.2498-2511)
มาจากบทเพลงสวดในโบสถ์ I'll Overcome Someday
แต่งโดย Charles Albert Tindley ปี 2490
ที่พีทได้นำมาร้องในการเคลื่อนไหวตอนเป็นผู้นำมวลชนคนหนึ่ง
We shall overcome, we shall overcome,
We shall overcome someday;
Oh, deep in my heart, I do believe,
We shall overcome someday.
เราจะเอาชนะ เราจะเอาชนะในวันหนึ่ง ส่วนลึกของใจฉัน ฉันเชื่อมั่นว่า เราจะชนะในวันหนึ่ง
We'll walk hand in hand เราจะจูงมือกันเดิน
We shall live in peace เราจะอยู่อย่างสงบ
A whole wide world around โลกนี้เป็นหนึ่งเดียว
We are not afraid เราจะไม่กลัว
We shall overcome, we shall overcome,
We shall overcome someday;
Oh, deep in my heart, I do believe,
We shall overcome someday.
Turn, Turn, Turn
คำร้องมาจาก Ecclesiastes ... คัมภีร์ในศาสนายิว
ที่เชื่อว่าเขียนโดย กษัตริย์โซโลมอน
ในปลายยุค 50
Pete Seeger ได้นำมาจัดเรียง ใส่ทำนอง
และข้อความที่เขาเพิ่มลงไปคือ
"a time for peace, I swear it's not too late."
และ
"Turn! Turn! Turn!"
บันทึกเสียงปีพ.ศ. 2505
To Everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time to every purpose, under Heaven
ในทุกสรรพสิ่ง (หมุนเวียนเปลี่ยนไป) ฤดูกาล (หมุนเวียนเปลี่ยนไป) และนั่นเป็นไปตามสวรรค์กำหนด
A time to be born, a time to die
A time to plant, a time to reap
A time to kill, a time to heal
A time to laugh, a time to weep
เวลาเกิด เวลาตาย เวลาเพาะปลูก เวลาเก็บเกี่ยว เวลาประหัตประหาร เวลาทีจะรักษา เวลาหัวเราะ เวลาทุกข์โศก
To Everything (Turn, Turn, Turn) There is a season (Turn, Turn, Turn) And a time for every purpose, under Heaven
A time to build up,a time to break down
A time to dance, a time to mourn
A time to cast away stones, a time to gather stones together
เวลาแห่งการสร้าง เวลาแห่งการล่มสลาย เวลาที่หรรษา เวลาที่เศร้าสร้อย เวลาที่ก้อนหินแตกกระจาย เวลาที่หินมาเกาะกลุ่มเป็นก้อน
To Everything (Turn, Turn, Turn) There is a season (Turn, Turn, Turn) And a time to every purpose, under Heaven
A time of love, a time of hate
A time of war, a time of peace
A time you may embrace, a time to refrain from embracing
เวลาแห่งความรัก เวลาแห่งความเกลียด เวลาสงคราม เวลาสันติภาพ เวลาสวมกอดอย่างรักใคร่ เวลาถูกผลัดไส
To Everything (Turn, Turn, Turn) There is a season (Turn, Turn, Turn) And a time to every purpose, under Heaven
A time to gain, a time to lose
A time to rend, a time to sew
A time for love, a time for hate
A time for peace, I swear it's not too late
เวลาได้มา เสียไป เวลาที่ถูกฉีกขาด เวลาที่ได้เย็บติด เวลาแห่งความรัก เวลาแห่งความเกลียด เวลาแห่งสันติภาพ ฉันกล้าท้าว่าไม่เคยสายเกินไป
To Everything (Turn, Turn, Turn) There is a season (Turn, Turn, Turn) And a time to every purpose, under Heaven
RIP Pete Seeger
ภาพจากวิกิพีเดีย
เนื้อเพลงทุกเพลง เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
Create Date : 30 มกราคม 2557 |
Last Update : 25 มีนาคม 2561 14:15:14 น. |
|
15 comments
|
Counter : 1905 Pageviews. |
|
|
|
|
เฮงๆรวยๆสวยๆหล่อๆ กันทุกท่านนะคร๊าบบบบ