度量真小 Dùliàng zhēn xiǎo ขนาดเล็กจริงๆ

丈夫对怀孕的妻子说: “你们女人度量真小,一点也不能容人。” 妻子指指自己隆起的肚子说: “你瞧里面不就是人吗?”
zhàngfū duì huáiyùn de qīzi shuō: “Nǐmen nǚrén dùliàng zhēn xiǎo, yīdiǎn yě bùnéng róng rén.” Qīzi zhǐ zhǐ zìjǐ lóngqǐ de dùzi shuō: “Nǐ qiáo lǐmiàn bù jiùshì rén ma?”
สามีพูดกับภรรยาที่ตั้งครรภ์: "ขนาดของคุณมันเล็กมากไม่มีใครจะเข้าไปได้" ภรรยาชี้ไปที่ท้องกลมๆ ของเธอและพูดว่า: "ไอ้ที่อยู่ในท้องนี่ไม่ใช่คนเหรอ?"
Create Date : 19 มกราคม 2564 |
Last Update : 19 มกราคม 2564 6:46:35 น. |
|
19 comments
|
Counter : 1219 Pageviews. |
 |
|
|
ผู้โหวตบล็อกนี้... |
คุณเริงฤดีนะ, คุณคนผ่านทางมาเจอ, คุณzungzaa, คุณอุ้มสี, คุณทนายอ้วน, คุณแมวเซาผู้น่าสงสาร, คุณสองแผ่นดิน, คุณkaizank, คุณnewyorknurse, คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณTui Laksi |
โดย: Kavanich96 วันที่: 19 มกราคม 2564 เวลา:6:48:08 น. |
|
|
|
โดย: เริงฤดีนะ วันที่: 19 มกราคม 2564 เวลา:7:16:40 น. |
|
|
|
โดย: อัอมแอ้ม (คนผ่านทางมาเจอ ) วันที่: 19 มกราคม 2564 เวลา:8:51:30 น. |
|
|
|
โดย: zungzaa วันที่: 19 มกราคม 2564 เวลา:10:10:44 น. |
|
|
|
โดย: อุ้มสี วันที่: 19 มกราคม 2564 เวลา:10:19:04 น. |
|
|
|
โดย: ทนายอ้วน วันที่: 19 มกราคม 2564 เวลา:12:47:17 น. |
|
|
|
โดย: sawkitty วันที่: 19 มกราคม 2564 เวลา:16:24:33 น. |
|
|
|
โดย: kaizank (kaizank ) วันที่: 20 มกราคม 2564 เวลา:10:08:20 น. |
|
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 20 มกราคม 2564 เวลา:13:02:34 น. |
|
|
|
โดย: ทนายอ้วน วันที่: 20 มกราคม 2564 เวลา:14:48:38 น. |
|
|
|
โดย: Tui Laksi วันที่: 21 มกราคม 2564 เวลา:14:49:17 น. |
|
|
|
โดย: สองแผ่นดิน วันที่: 21 มกราคม 2564 เวลา:23:59:54 น. |
|
|
|
โดย: kae+aoe วันที่: 22 มกราคม 2564 เวลา:8:08:53 น. |
|
|
|
โดย: honeynut วันที่: 22 มกราคม 2564 เวลา:9:10:23 น. |
|
|
|
โดย: poongie วันที่: 22 มกราคม 2564 เวลา:17:01:26 น. |
|
|
|
|
|