别问成绩 bie wen chengli อย่าถามหาความสำเร็จ
小亨利的姑姑来到他家做客, xiao hengli de gugu lai dao ta jia zuo ke อาสาวของเฮนรี่น้อยมาเป็นแขกที่บ้าน 见到亨利,对他说:“亨利, jian dao hengli, dui ta shuo: hengli พอเจอเฮนรี่ ก็พูดว่า เฮนรี่ 我想送一件礼物给你,让你高兴高兴。” wo xiang song yi jian liwu gei ni, rang ni gaoxing gaoxing อาจะให้ของขวัญแก่เธอชิ้นหนึ่ง เธอต้องชอบมากๆ “太谢谢了!姑姑。”亨利回答。 tai xiexie le! gugu. hengli huida ขอบคุณมากครับ คุณอา เฮนรี่ตอบ “不过,给你礼物之前, bu guo, gei ni liwu zhiqian แต่ว่า ก่อนที่อาจะให้ของขวัญ 我要问问你的考试成绩如何。” wo yao wenwen ni de kaoshi chengli ruhe อาอยากรู้ว่าผลการสอบของเธอเป็นอย่างไร “得了吧。”亨利说, deliao ba. hengli shuo, นึกแล้วเชียว เฮนรี่พูด “如果你是真心让我高兴, ruguo ni shi zhenxin rang wo gaoxing ถ้าอาอยากให้ผมมีความสุขอย่างจริงใจ 就别问我的成绩。” jiu bie wen wo de chengli โปรดอย่าถามถึงผลสำเร็จของผมเลยครับ
Free TextEditor 
Create Date : 27 กันยายน 2554 |
Last Update : 7 มิถุนายน 2562 6:28:15 น. |
|
14 comments
|
Counter : 2543 Pageviews. |
 |
|