不离婚了 bu lihun le ไม่ยอมหย่าเด็ดขาด
妻子:“咱们要是离了婚, qizi: zanmen yao shi li le hun, ภรรยา ถ้าหากว่าเราต้องหย่าขาดจากกัน
房子归我,我的钱我也得拿走。” fangzi gui wo, wo de qian wo ye de na zou. ชั้นขอบ้านหลังนี้ และเงินทั้งหมดของชั้นคืน
丈夫:“那我的钱呢?” zhangfu: na wo de qian ne? สามี แล้วเงินของผมล่ะ?
妻子:“你的钱都是我的钱,你有什么钱。” qizi: ni de qian dou shi wo de qian, ni you shenme qian. ภรรยา เงินของคุณล้วนเป็นเงินของชั้น คุณไม่เคยมีเงินเลย
妻子:“还有, qizi: hai you, ภรรยา ยังมี
离婚后你每月的收入也得给我百分之八十。 li hun hou ni meiyue de shouru ye de gei wo baifenzhibashi. หลังหย่ากันรายได้ของคุณทุกเดือนต้องแบ่งให้ชั้น 80 %
嗯,如果你再结婚了, en, ruguo ni zai jiehun le, อ้อ ถ้าหากคุณแต่งงานใหม่
那就给我百分之六十就成了。” na jiu gei wo baifenzhiliushi cheng le. คุณแบ่งให้ชั้น 60 % ก็พอ
丈夫:“老婆,我决不跟你离婚。” zhangfu: laopo, wo jie bu gen ni lihun. สามี เมียจ๋า ยังไงๆ ผมก็ไม่หย่าเด็ดขาด 
Create Date : 17 สิงหาคม 2555 |
Last Update : 19 มิถุนายน 2563 2:45:25 น. |
|
14 comments
|
Counter : 2837 Pageviews. |
 |
|
|