度量真小 Dùliàng zhēn xiǎo ขนาดเล็กจริงๆ

丈夫对怀孕的妻子说: “你们女人度量真小,一点也不能容人。” 妻子指指自己隆起的肚子说: “你瞧里面不就是人吗?”
zhàngfū duì huáiyùn de qīzi shuō: “Nǐmen nǚrén dùliàng zhēn xiǎo, yīdiǎn yě bùnéng róng rén.” Qīzi zhǐ zhǐ zìjǐ lóngqǐ de dùzi shuō: “Nǐ qiáo lǐmiàn bù jiùshì rén ma?”
สามีพูดกับภรรยาที่ตั้งครรภ์: "ขนาดของคุณมันเล็กมากไม่มีใครจะเข้าไปได้" ภรรยาชี้ไปที่ท้องกลมๆ ของเธอและพูดว่า: "ไอ้ที่อยู่ในท้องนี่ไม่ใช่คนเหรอ?"
Create Date : 19 มกราคม 2564 |
|
19 comments |
Last Update : 19 มกราคม 2564 6:46:35 น. |
Counter : 1251 Pageviews. |
|
 |
|
|
ผู้โหวตบล็อกนี้... |
คุณเริงฤดีนะ, คุณคนผ่านทางมาเจอ, คุณzungzaa, คุณอุ้มสี, คุณทนายอ้วน, คุณแมวเซาผู้น่าสงสาร, คุณสองแผ่นดิน, คุณkaizank, คุณnewyorknurse, คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณTui Laksi |
| |
โดย: zungzaa 19 มกราคม 2564 10:10:44 น. |
|
|
|
| |
โดย: อุ้มสี 19 มกราคม 2564 10:19:04 น. |
|
|
|
| |
โดย: ทนายอ้วน 19 มกราคม 2564 12:47:17 น. |
|
|
|
| |
โดย: sawkitty 19 มกราคม 2564 16:24:33 น. |
|
|
|
| |
โดย: kaizank (kaizank ) 20 มกราคม 2564 10:08:20 น. |
|
|
|
| |
โดย: กะว่าก๋า 20 มกราคม 2564 13:02:34 น. |
|
|
|
| |
โดย: ทนายอ้วน 20 มกราคม 2564 14:48:38 น. |
|
|
|
| |
โดย: kae+aoe 22 มกราคม 2564 8:08:53 น. |
|
|
|
| |
โดย: poongie 22 มกราคม 2564 17:01:26 น. |
|
|
|
|
|