han4yu3.bloggang.com หัวเราะแบบคนจีน
Group Blog
 
<<
กรกฏาคม 2564
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
16 กรกฏาคม 2564
 
All Blogs
 

想脱就脱 Xiǎng tuō jiù tuō อยากจะถอดก็ถอด




小明:“我女友离开了我,我不想活了。”
阿强安慰道:“女人如衣服,
想脱就脱,有什么大不了的?”
正好这时阿强的女友听到了,
怒道:“什么?你给我再说一次。”
阿强赶忙陪笑道:
“亲爱的,我是说女人是裤子,
怎么能随便脱呢?”

xiǎomíng:“Wǒ nǚyǒu líkāile wǒ, wǒ bùxiǎng huóle.”
Ā qiáng ānwèi dào:“Nǚrén rú yīfú,
xiǎng tuō jiù tuō, yǒu shé me dàbùliǎo de?”
Zhènghǎo zhè shí ā qiáng de nǚyǒu tīng dàole,
nù dào:“Shénme? Nǐ gěi wǒ zàishuō yīcì.”
Ā qiáng gǎnmáng péi xiào dào:
“Qīn'ài de, wǒ shì shuō nǚrén shì kùzi,
zěnme néng suíbiàn tuō ne?”

เสี่ยวหมิง: "แฟนฉันทิ้งไป ฉันไม่อยากอยู่ต่ออีกแล้ว"
อาเฉียงปลอบใจ: "ผู้หญิงก็เหมือนเสื้อผ้า
อยากจะถอดก็ถอด ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร? "
แฟนสาวของอาเฉียงได้ยินเข้าพอดี
พูดอย่างโกรธ ๆ ว่า: "อะไรนะคุณพูดอีกทีซิ"
อาเฉียงรีบหัวเราะแล้วพูดว่า:
"ที่รักผมหมายถึงผู้หญิงเป็นกางเกง
จะถอดทิ้งเรี่ยราดได้อย่างไรกัน? "




 




 

Create Date : 16 กรกฎาคม 2564
4 comments
Last Update : 16 กรกฎาคม 2564 5:10:18 น.
Counter : 595 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณทนายอ้วน, คุณเริงฤดีนะ, คุณสองแผ่นดิน, คุณnewyorknurse, คุณนายแว่นขยันเที่ยว

 

ดีนะ ที่ไหวตัวทัน ไม่งั้นศพไม่สวยแน่แน่ อิอิอิ

 

โดย: Kavanich96 16 กรกฎาคม 2564 5:12:08 น.  

 

เกือบไปแล้วนะอาเฉียง อิอิ

 

โดย: ทนายอ้วน 16 กรกฎาคม 2564 8:09:09 น.  

 

อ้าว!! ซะงั้น

 

โดย: เริงฤดีนะ 16 กรกฎาคม 2564 9:45:36 น.  

 

55 เกือบโดนฝ่ามือ

 

โดย: สองแผ่นดิน 16 กรกฎาคม 2564 23:14:44 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 


BlogGang Popular Award#17


 
Kavanich96
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 74 คน [?]




LINE ID: wat21796
Instagram ID: wat21796
Facebook ID: Wat Kavanich
Friends' blogs
[Add Kavanich96's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.