梦中人熟悉的脸孔 mèng zhōng rén shú xī de liǎn kǒng The familiar face in my dreams, ดวงหน้าคุ้นตาที่เห็นในฝัน
你是我守候的温柔 nǐ shì wǒ shǒu hòu de wēn róu is the tenderness that I await เธอคือความอ่อนโยนที่ฉันเฝ้ารอ
就算泪水淹没天地 jiù suàn lèi shuǐ yān méi tiān di Even though tears flood the skies and earth, แม้น้ำตาจะท่วมโลก
我不会放手 wǒ bù huì fàng shǒu Ill never let go ฉันจะไม่มีวันปล่อยเธอไป
每一刻孤独的承受 měi yī kè gū dú de chéng shòu Every moment passes in loneliness, ทุกขณะที่ผ่านไปฉันอยู่กับความเดียวดาย
只因我曾许下承诺 zhī yīn wǒ céng xǔ xià chéng nuò Because I have made a promise เพราะฉันได้ให้สัญญาไว้
ร้องคู่
你我之间熟悉的感动 nǐ wǒ zhī jiān shú xī de gǎn dòng Deeply touched moments between us ห้วงเวลาอันลึกซึ้งระหว่างเราสอง
爱就要苏醒 ài jiù yào sū xǐng Love must wake up ความรักจะฟื้นคืนมา
หานหง
万世沧桑 wàn shì cāng sāng Throughout the ages กาลเวลาผ่านมาเนิ่นนาน
唯有爱是永远的神话 wéi yǒu ài shì yǒng yuǎn de shén huà only love will remain as a myth มีเพียงความรักที่จะคงอยู่เฉกเช่นตำนาน
潮起潮落 cháo qǐ cháo luò Perpetual motion of tides กระแสน้ำที่หลากไหลไม่ขาดสาย
始终不悔真爱的相约 shǐ zhōng bù huǐ zhēn ài de xiāng yuē Will never bring regret to the promise of true love จะไม่มีวันทำให้สัญญาแห่งรักแท้หมองเศร้าได้
几番苦痛的纠缠 jǐ fān kǔ tòng de jiū chán After many painful tangles ต้องผ่านความยุ่งยากอันเจ็บปวด
多少黑夜挣扎 duō shǎo hēi yè zhèng zhā And struggling in the dark และทุรนทุรายในความมืดมิด
紧握双手 jǐn wò shuāng shǒu Hold our hands together จับมือกันให้มั่นไว้
让我和你再也不离分 ràng wǒ hé nǐ zài yě bù lí fēn Never to part again เราไม่มีวันพรากจากกันอีก
ซุนหนาน
枕上雪冰封的爱恋 zhěn shàng xuě bīng fēng de ài liàn Love that is capped by snow หิมะที่กลบฝังความรักไว้
真心相拥才能融解 zhēn xīn xiāng yōng cái néng róng jiě will only be melted by the embrace of true hearts จะละลายหายไปได้ด้วยอ้อมกอดแห่งรักแท้
ร้องคู่
风中摇曳炉上的火 fēng zhōng yáo yè lú shàng de huǒ The flame of love on a lamp in the wind ดังไฟในเตาต้องสายลมเป่า
不灭亦不休 bù miè yì bù xiū Never decreases and dies ไม่มีวันดับมอดมลายลง
等待花开春去春又来 děng dài huā kāi chūn qù chūn yòu lái Waiting for flowers to bloom, spring comes and goes เฝ้ารอดอกไม้บาน ฤดูใบไม้ผลิผ่านมาแล้วผ่านไป
无情岁月笑我痴狂 wú qíng suì yuè xiào wǒ chī kuáng Time laughs because Im a fool กาลเวลาหัวเราะเยาะความเขลาของฉัน
心如钢铁任世界荒芜 xīn rú gāng tiě rèn shì jiè huāng wú Heart is as cold as steel, letting the world to ruin ใจแกร่งดังเหล็กกล้า มารองรับโลกอันรกเรื้อ
思念永相随 sī niàn yǒng xiāng suí But Ill always be missing you หากฉันจะคิดถึงคุณตลอดไป
ซุนหนาน
万世沧桑 wàn shì cāng sāng Throughout the ages กาลเวลาผ่านมาเนิ่นนาน
唯有爱是永远的神话 wéi yǒu ài shì yǒng yuǎn de shén huà only love will remain as a myth มีเพียงความรักที่ยังคงอยู่เฉกเช่นตำนาน
潮起潮落 cháo qǐ cháo luò Perpetual motion of tides กระแสน้ำที่หลากไหลไม่ขาดสาย
始终不悔真爱的相约 shǐ zhōng bù huǐ zhēn ài de xiāng yuē Will never bring regret to the promise of true love จะไม่มีวันทำให้สัญญาแห่งรักแท้หมองเศร้าได้
几番苦痛的纠缠 jǐ fān kǔ tòng de jiū chán After many painful tangles ต้องผ่านความยุ่งยากอันเจ็บปวด
多少黑夜挣扎 duō shǎo hēi yè zhèng zhā And struggling in the dark และทุรนทุรายในความมืดมิด
紧握双手 jǐn wò shuāng shǒu Hold our hands together จับมือกันให้มั่นไว้
让我和你再也不离分 ràng wǒ hé nǐ zài yě bù lí fēn Never to part again เราไม่มีวันพรากจากกันอีก
ร้องคู่
悲欢岁月 bēi huān suì yuè Happy or sad times ไม่ว่ายามสุขหรือยามเศร้า
唯有爱是永远的神话 wéi yǒu ài shì yǒng yuǎn de shén huà It's only love thats the eternal myth มีเพียงความรักที่เป็นเช่นตำนานอันนิรันดร
谁都没有遗忘 shuí dōu méi yǒu yí wàng No one forgets ที่ไม่มีใครลืมเลือน
古老 古老的誓言 gǔ lǎo gǔ lǎo de shì yán The ancient promise คำสัญญานมนานกาเล
你的泪水 化为漫天飞舞的彩蝶 nǐ de lèi shuǐ huà wéi màn tiān fēi wǔ de cǎi dié Your tears become colourful butterflies on the sky นำ้ตาของคุณกลายเป็นผีเสื้อหลากสีสันในท้องฟ้า
爱是翼下之风 ài shì yì xià zhī fēng Love in the wind ความรักล่องลอยในสายลม
两心相随自在飞 liǎng xīn xiāng suí zì zài fēi Letting both hearts to fly freely ให้หัวใจเราได้โบยบินอย่างเสรี
悲欢岁月 bēi huān suì yuè Happy or sad times ไม่ว่ายามสุขหรือยามเศร้า
唯有爱是永远的神话 wéi yǒu ài shì yǒng yuǎn de shén huà It's only love thats the eternal myth มีเพียงความรักที่เป็นเช่นตำนานอันนิรันดร
谁都没有遗忘 shuí dōu méi yǒu yí wàng No one forgets ที่ไม่มีใครลืมเลือน
古老 古老的誓言 gǔ lǎo gǔ lǎo de shì yán The ancient promise คำสัญญานมนานกาเล
你的泪水 化为漫天飞舞的彩蝶 nǐ de lèi shuǐ huà wéi màn tiān fēi wǔ de cǎi dié Your tears become colourful butterflies on the sky นำ้ตาของคุณกลายเป็นผีเสื้อหลากสีสันในท้องฟ้า
爱是翼下之风 ài shì yì xià zhī fēng Love in the wind ความรักล่องลอยในสายลม
两心相随自在飞 liǎng xīn xiāng suí zì zài fēi Letting both hearts to fly freely ให้หัวใจเราได้โบยบินอย่างเสรี
หานหง
你就是我心中 唯一美丽的神话 nǐ jiù shì wǒ xīn zhōng wéi yī měi lì de shén huà Youre the only beautiful myth in my heart เธอคือตำนานอันงดงามเพียงหนึ่งเดียวในหัวใจฉัน
Bi Tian Geng Gao (比天更高) Higher than the Sky, The Prince's Education opening theme song (CCTV, 2008) He Ni Zai Yi Qi (和你在一起) Together with You, Sword Stained with Royal Blood ending theme song (2007) Dun Huang Ri Yue (敦煌日月), The Great Dunhuang opening theme song (CCTV, 2006) Bu Mie De Xin (不灭的心) Inextinguishable Heart, Lotus Lantern opening theme song (CCTV, 2005) Zhen Qing Zhen Mei, Legend of the Condor Heroes ending theme song, with Valen Hsu (CCTV, 2003) Zhi Yao You Ni, Young Justice Bao ending theme song, with Na Ying (2000) Wu Kui Yu Xin (无愧于心), Young Justice Bao opening theme song (2000) Jin Sheng De Ai Zou Yuan (今生的爱走远), Love Story in Shanghai ending theme song, with Ai Yu (2000) Shi Fou Ai Guo Wo (是否爱过我), Love Story in Shanghai opening theme song (2000)
解开我最神秘的等待 jiě kāi wǒ zuì shén mì de děng dài Release me from this mysterious waiting ปลดปล่อยฉันให้พ้นจากห้วงทุกข์จากรอคอยแสนยาวนาน
星星坠落风在吹动 xīng xing zhuì luò fēng zài chuī dòng The stars are falling, the wind is blowing หมู่ดาวร่วงหล่น สายลมพลิ้วผ่าน
终于再将你拥入怀中 zhōng yú zài jiāng nǐ yōng rù huái zhōng Finally I can hold you in my arms ในที่สุดฉันก็ได้ตระกองกอดเธอไว้ในอ้อมแขน
两颗心颤抖 liǎng kē xīn chàn dǒu Two hearts now are beating together หัวใจสองเราเต้นระรัวด้วยกันอีกครั้ง
相信我不变的真心 xiāng xìn wǒ bù biàn de zhēn xīn Believe me, my heart will never change เชื่อเถิดว่า หัวใจฉันจะไม่มีวันแปรเปลี่ยน
千年等待有我承诺 qiān nián děng dài yǒu wǒ chéng nuò Even thousand years, my promise is still there แม้กาลเวลาผ่านไปนับพันปี ฉันขอให้คำมั่นว่า
无论经过多少的寒冬 wú lùn jīng guò duō shǎo de hán dōng No matter how many cold winters have passed ไม่ว่าเหมันต์จะล่วงเลยไปกี่หน
我决不放手 wo jue bu fang shou Still I will not let you go ฉันจะไม่มีวันปล่อยเธอไป
คิมฮีซอน
现在紧抓住我的手闭上眼睛 xiàn zài jǐn zhuā zhù wǒ de shǒu bì shàng yǎn jīng Please hold my hands now, close your eyes โปรดจับมือฉันให้มั่นไว้แล้วหลับตา
请你回想起过去我们恋爱的日子 qǐng nǐ huí xiǎng qǐ guò qù wǒ mén liàn ài de rì zǐ And think about the days we were happy together ฝันถึงช่วงเวลาที่เรามีความสุขด้วยกัน
我们是因为太爱 wǒ mén shì yīn wéi tai ài We love each other so much, เรารักกันมากเหลือเกิน
所以更使得我们痛苦 suǒ yǐ gèng shǐ dé wǒ mén tòng kǔ And that's why its so painful นั่นคือเหตุผลที่ทำให้เจ็บปวดนัก
我们连"爱你"这句话都无法讲 wǒ mén lián " ài nǐ " zhè jù huà dōu wú fǎ jiǎng We even cannot say I love you เรามิอาจเอ่ยแม้คำว่า "ฉันรักเธอ" ต่อกัน
Iye nae sonul japgo nunulkamayo Uri saranghetton nalto sengkaghepayo Uri nomu sarangheso Apossonneyo Soro saranghandan malto mottansondayo
เฉินหลง
每一夜被心痛穿越 měi yī yè bèi xīn tòng chuān yuè My heart keeps aching days and nights ทุกคืนวันที่ผ่านไป หัวใจฉันรวดร้าว
思念永没有终点 sī niàn yǒng méi yǒu zhōng diǎn I just cannot stop thinking about you เฝ้าถวิลหาเธอมิรู้วาย
早习惯了孤独相随 zǎo xí guàn le gū dú xiāng suí Though I used to be alone แม้ต้องชาชินกับความโดดเดี่ยว
我微笑面对 wǒ wēi xiào miàn duì And I used to accept it easily หากฉันก็ยิ้มรับกับมัน
相信我我选择等待 xiāng xìn wǒ yǐ xuǎn zé děng dài Believe me, I can wait เชื่อเถิดว่า ฉันยังคงเฝ้าคอย
再多苦痛也不闪躲 zài duō kǔ tòng yě bù shǎn duǒ No matter how painful it is, I will not leave ไม่ว่าจะปวดร้าวเพียงไหน ฉันจะไปหนีหน้าไปไหน
只有你的温柔能解救 zhǐ yǒu nǐ de wēn róu néng jiě jiù Only your gentleness can save me มีเพียงความอ่อนโยนของคุณที่ช่วยฉัน
无边的冷漠 wú biān de lěng mò From this cold and endless time ให้พ้นจากความหนาวเหน็บชั่วกาลนาน
คิมฮีซอน
现在紧抓住我的手闭上眼睛 xiàn zài jǐn zhuā zhù wǒ de shǒu bì shàng yǎn jīng Please hold my hands now, close your eyes โปรดจับมือฉันให้มั่นไว้แล้วหลับตา
请你回想起过去我们恋爱的日子 qǐng nǐ huí xiǎng qǐ guò qù wǒ mén liàn ài de rì zǐ And think about the days we were happy together ฝันถึงช่วงเวลาที่เรามีความสุขด้วยกัน
我们是因为太爱 wǒ mén shì yīn wéi tai ài We love each other so much, เรารักกันมากเหลือเกิน
所以更使得我们痛苦 suǒ yǐ gèng shǐ dé wǒ mén tòng kǔ And that's why its so painful นั่นคือเหตุผลที่ทำให้เจ็บปวดนัก
我们连"爱你"这句话都无法讲 wǒ mén lián " ài nǐ " zhè jù huà dōu wú fǎ jiǎng We even cannot say "I love you" เรามิอาจเอ่ยแม้คำว่า "ฉันรักเธอ" ต่อกัน
Iye nae sonul japgo nunulkamayo Uri saranghetton nalto sengkaghepayo Uri nomu sarangheso Apossonneyo Soro saranghandan malto mottansondayo
ร้องคู่
让爱成为你我心中 ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng Let our love become a blossoming flower ให้รักเราสองเบ่งบานเฉกเช่นดอกไม้
那永远盛开的花 nà yǒng yuǎn shèng kāi de huā It can last through time; และยืนนานอยู่ชั่วนิรันดร์
穿越时空绝不低头 chuān yuè shí kōng jué bù dī tóu We never give up, เราจะไม่มีวันยอมแพ้
永不放弃的梦 yǒng bù fàng qì de mèng Never give up our dream หรือเลิกราที่จะฝัน
คิมฮีซอน
我们是因为太爱 wǒ mén shì yīn wéi tai ài We love each other so much, เรารักกันมากเหลือเกิน
所以更使得我们痛苦 suǒ yǐ gèng shǐ dé wǒ mén tòng kǔ And thats why its so painful นั่นคือเหตุผลที่ทำให้เจ็บปวดนัก
我们连"爱你"这句话都无法讲 wǒ mén lián " ài nǐ " zhè jù huà dōu wú fǎ jiǎng We even cannot say I love you มิอาจเอ่ยแม้คำว่า "ฉันรักเธอ" ต่อกัน
Uri nomu sarangheso Apossonneyo Soro saranghandan malto mottansondayo
ร้องคู่
让爱成为你我心中 ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng Let our love become a blossoming flower ให้รักเราสองเบ่งบานเฉกเช่นดอกไม้
那永远盛开的花 nà yǒng yuǎn shèng kāi de huā Our promises are forever สัญญารักของเราคงอยู่ไปชั่วกาล
คิมฮีซอน
我们千万不要忘记我们的约定 wǒ mén qiān wàn bù yào wàng jì wǒ mén de yuē dìng We must not forget our agreement เราต้องไม่ลืมคำมั่นสัญญาที่ให้ไว้แก่กัน
Uri sohjunghaedon yaksog ijineun marayo
ร้องคู่
唯有真爱追随你我 wéi yǒu zhēn ài zhuī suí nǐ wǒ With true love, we can travel together ด้วยรักแท้ เราจะข้ามผ่านกาลเวลา
穿越无尽时空 chuān yuè wú jìn shí kōng Through endless time and places อยู่ไปจนชั่วนิรันดร์
คิมฮีซอน
我们连"爱你"这句话都无法讲 wǒ mén lián " ài nǐ " zhè jù huà dōu wú fǎ jiǎng We even cannot say I love you เรามิอาจเอ่ยแม้คำว่า "ฉันรักเธอ" ต่อกัน
Soro saranghandan malto mottansondayo
เฉินหลง
爱是心中唯一不变美丽的神话 ài shì xīn zhōng wéi yī bù biàn měi lì de shén huà Our love is truly a myth and it will never change ความรักเราคือตำนานอันแท้จริงที่ไม่มีวันแปรเปลี่ยน
*ฝน*
เหลียวกลับหลังแล้วพะวงให้หลงใหล
ละอองไอสายฝนเวียนวนเยี่ยม
สายน้ำไหลวกเลียบหวังเทียบเทียม
สิ้นรอยเหลี่ยมมลายกับสายชล
เย็นนัยจิตมิดขวัญประหวั่นหา
เสียงเปาะแปะคราใกล้ยินในฝน
เพลินเพลงพิณส่งพรายมาร่ายดล
น้ำบนถนนลุล้ำตามทำนอง
ตรงเบื้องหน้าน้ำมาคอยท่าพร้อม
มองรอบล้อมน้ำขังกำลังล่อง
แรงกับแรงพลิ้วพัดหวังรัดครอง
สุดตาตรองลึกเร้นเฉกเช่นราง
เงียบงันนานบนทางอันว่างเปล่า
เหลือรอยน้ำกับเราให้เหงาข้าง
เกิดหนาวใกล้ให้เฝ้าบนเผาคราง
สะท้อนอ้างว้างบนเพลงบรรเลงรอ
สิ้นสุดแล้วสินะทุกข์ขณะแล้ง
พื้นดินแห้งกลับชอุ่มชื้นชุ่มห่อ
รอยเย็นซึมหลุมร้างคอยสร้างทอ
พะนอต่อแผ่นดินดุจถวิลเคียง