[แปลเพลง] I Drink Wine - Adele
Song-“I Drink Wine” Artist-Adele Album-30 (Target Exclusive) (2021)
How can one become so bounded by choices that somebody else makes? How come we've both become a version of a person we don't even like? We're in love with the world, but the world just wants to bring us down By puttin' ideas in our heads that corrupt our hearts somehow When I was a child, every single thing could blow my mind Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice And yet I don't know anybody who's truly satisfied ชั้นผูกมัดตัวเองไว้กับตัวเลือกที่คนอื่นเป็นคนตัดสินใจได้ยังไงกัน? แล้วพวกเรากลายเป็นคนแบบที่พวกเราไม่ชอบได้ยังไง? พวกเราหลงใหลโลกใบนี้, แต่โลกใบนี้กลับเป็นที่ที่ทำให้พวกเรารู้สึกแย่ ด้วยการยัดเยียดความคิดพวกนั้นใส่หัวของเรา จนหัวใจของเรารับไม่ไหว ตอนที่ชั้นยังเป็นเด็ก, ทุกสิ่งทุกอย่างรอบตัวช่างงดงามเหลือเกิน ซึมซับทุกอย่างด้วยความสนุก, แต่ตอนนี้ชั้นกลับซึมซับเพียงแค่ไวน์ พวกเขาบอกว่าถ้าอยากสบาย, ก็ต้องทุ่มเทให้กับงาน, ค้นหาสมดุลในการเสียสละนี้ แต่ทุกวันนี้ชั้นกลับยังไม่เคยเจอใครสักคนที่พึงพอใจกับมันจริงๆ
You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin') To keep climbin' (Climbin', climbin') But the higher we climb feels like we're both none the wiser ชั้นอยากให้คุณเชื่อนะว่าชั้นพยายามแล้ว (พยายามแล้วจริงๆ) ที่จะปีนขึ้นไป (ปีนขึ้นไปให้ถึงยอด) แต่ยิ่งพวกเราปีนสูงเท่าไหร่กลับรู้สึกว่าพวกเราขาดความเฉลียวมากเท่านั้น
So I hope I learn to get over myself Stop tryin' to be somebody else So we can love each other for free Everybody wants somethin', you just want me เพราะงั้นชั้นหวังว่าชั้นจะเรียนรู้เรื่องการปล่อยวาง หยุดพยายามที่จะเป็นคนอื่น เพื่อให้พวกเราได้รักกันอย่างไร้เงื่อนไข ทุกคนต่างต้องการบางอย่าง, แต่คุณต้องการแค่ชั้นคนเดียว
Why am I obsessin' about the things I can't control? Why am I seekin' approval from people I don't even know? In these crazy times, I hope to find somethin' I can cling on to 'Cause I need some substance in my life, somethin' real, somethin' that feels true ทำไมชั้นถึงหมกหมุ่นอยู่กับสิ่งที่ชั้นไม่สามารถควบคุมได้? ทำไมชั้นถึงอยากได้รับคำยินยอมจากคนที่ชั้นก็ไม่รู้จักด้วย? ในช่วงเวลาวุ่นวายแบบนี้, ชั้นหวังให้ตัวเองเจอสิ่งที่สามารถยึดมั่นได้ เพราะชั้นต้องการบางอย่างในชีวิตของชั้น, บางอย่างที่เป็นของจริง, บางอย่างที่ทำให้รู้สึกว่าเป็นเรื่องจริง
You better believe for you, I've cried (I've cried, I've cried) High tides (High tides, high tides) 'Cause I want you so bad, but you can't fight fire with fire, oh คุณต้องเชื่อนะว่าเพื่อคุณแล้ว, ชั้นยอมเสียน้ำตา (มากกว่าหนึ่งลิตรซะอีก) ต่อความยากลำบาก (ที่คุณไม่มีทางจินตนาการได้) เพราะชั้นต้องการคุณเหลือเกิน, แต่คุณไม่อาจต่อกรความทรมานด้วยความเจ็บปวดได้, โอ
So I hope I learn to get over myself Stop tryin' to be somebody else Oh, I just want to love you, love you for free Everybody wants somethin' from me, you just want me เพราะงั้นชั้นหวังว่าชั้นจะเรียนรู้เรื่องการปล่อยวาง หยุดพยายามที่จะเป็นคนอื่น โอ, ชั้นแค่อยากรักคุณ, รักคุณอย่างไร้เงื่อนไข ทุกคนต่างต้องการบางอย่างจากชั้น, แต่คุณต้องการแค่ชั้นคนเดียว
Listen, I know how low I can go, I give as good as I get You get the brunt of it all 'cause you're all I've got left Oh, I hope in time (Hope in time) We both will find (We both find) peace of mind Sometimes, the road less travelled is a road best left behind ฟังนะ, ชั้นรู้ว่าชั้นสามารถตกต่ำได้ขนาดไหน, ชั้นมอบสิ่งดีๆ ได้มากเท่าที่ชั้นหามาได้ คุณคือคนที่ต้องทนรับความเจ็บปวดนั้นเพราะชั้นไม่เหลือใครอีกแล้ว โอ, ชั้นหวังว่าเมื่อถึงเวลานั้น (เมื่อเวลานั้นมาถึง) พวกเราทั้งคู่จะพบเจอ (พวกเราจะพบ) ความสงบสุขในจิตใจ บางครั้ง, เส้นทางที่ไม่มีใครเลือกเดินก็คือเส้นทางที่มีความหมายมากที่สุด
Well, I hope I learn to get over myself Stop tryin' to be somebody else Oh, I just want to love you, love you for free, yeah 'Cause everybody wants somethin' from me, you just want me ใช่, เพราะงั้นชั้นหวังว่าชั้นจะเรียนรู้เรื่องการปล่อยวาง หยุดพยายามที่จะเป็นคนอื่นสักที โอ, ชั้นแค่อยากรักคุณ, รักคุณอย่างไร้เงื่อนไข, เย้ เพราะทุกคนต่างต้องการบางอย่างจากชั้น, แต่คุณต้องการแค่ชั้นคนเดียว
You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin') To keep climbin' (Climbin', climbin') But the higher we climb, feels like we're both none the wiser ชั้นอยากให้คุณเชื่อนะว่าชั้นพยายามแล้ว (พยายามแล้วจริงๆ) ที่จะปีนขึ้นไป (ปีนขึ้นไปให้ถึงยอด) แต่ยิ่งพวกเราปีนสูงเท่าไหร่, กลับรู้สึกว่าพวกเราขาดความเฉลียวมากเท่านั้น
The only regret I have I wish that it was just at a different time A most turbulent period of my life Why would I put that on you? That's just, like, a very heavy thing to have to talk about But because of that period of time Even though it was so much fun I didn't get to go on and make new memories with him There were just memories in a big storm ตอนนี้มีเพียงเรื่องเดียวที่ชั้นเสียใจ คือชั้นหวังให้ช่วงเวลาแตกต่างมันจากเดิม ช่วงชีวิตที่วุ่นวายที่สุดของชั้น ทำไมชั้นถึงพยายามผลักไสมันไปที่คุณกันนะ? และมัน, แบบ, มันเป็นเรื่องยากมากที่จะเปิดอกพูดถึงเรื่องนี้ แต่เพราะ ณ ช่วงเวลานั้น แม้ว่ามันจะเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุด ชั้นก็ไม่อาจสานสัมพันธ์ต่อเพื่อสร้างความทรงจำใหม่ๆ กับเขาได้อีกแล้ว หลงเพลือเพียงความทรงจำในพายุเท่านั้นเอง
แปลโดย My Style Is 1D5 เนื้อเพลงจาก https://genius.com/Taylor-swift-hits-different-lyrics -----------------------------------
หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ
Create Date : 29 ตุลาคม 2565 |
Last Update : 29 ตุลาคม 2565 18:18:25 น. |
|
0 comments
|
Counter : 558 Pageviews. |
|
|
|
|
| |