[แปลเพลง] Stockholm Syndrome - One Direction
Song-"Stockholm Syndrome" Artist-One Direction Album- Four (2014)
Who’s that shadow holding me hostage? I’ve been here for days Who’s this whisper telling me that I’m never gonna get away? ใครคือผู้อยู่เบื้องหลังที่มาจับผมไว้เป็นตัวประกัน? ผมอยู่ที่นี่จนครบวันแล้ว ใครคือเจ้าของเสียงกระซิบว่าผมไม่มีทางหนีออกไปจากที่แห่งนี้ได้?
I know they’ll be coming to find me soon But I fear I’m getting used to Being held by you ผมรู้ดีว่าอีกไม่นานพวกเขาก็ต้องหาตัวผมพบแน่ๆ แต่ผมกลับกลัวว่าผมจะเคยชินกับความรู้สึกนี้ ความรู้สึกที่เป็นจำเลยของคุณ
Oh, baby, look what you’ve done to me Oh, baby, look what you’ve done now Oh, baby, I’ll never leave if you keep holding me this way, oh o-oh Oh, baby, look what you’ve done to me Oh, baby, you’ve got me tied down Oh, baby, I’ll never leave if you keep holding me this way, oh o-oh โอ, ที่รัก ดูสิว่าคุณทำอะไรกับผม โอ, ที่รัก ดูให้ดีๆสิว่าคุณอะไรต่อผมบ้าง โอ, ที่รัก ผมหนีไม่ไหนไม่รอดแน่ ถ้าคุณยังขื่นทำแบบนี้ โอ, ที่รัก คุณดูทีสิว่าตอนนี้คุณทำอะไรกับผม โอ, ที่รัก คุณมัดผมแน่นจนไม่มีทางหลุดพ้น โอ, ที่รัก ผมหนีไม่ไหนไม่รอดแน่ ถ้าคุณยังขื่นทำแบบนี้ โอ โอะ-โอ
Who’s this man that’s holding your hand And talking ‘bout your eyes? Used to sing about being free but now he’s changed his mind ชายคนนี้เป็นใครทำไมเขาถึงกล้าจับมือของคุณ แล้วยังพูดเกี่ยวกับนัยน์ตาของคุณด้วย? ทั้งๆที่เมื่อก่อนเคยอยากหลบหนีเพื่ออิสระ แต่ตอนนี้เขากลับเปลี่ยนใจเสียแล้ว
I know they’ll be coming to find me soon But my Stockholm syndrome is in the room Yeah, I fell for you! ผมรู้ดีว่าอีกไม่นานพวกเขาจะต้องเจอตัวผมแน่ๆ แต่โรคStockholm syndrome ของผมนี่สิ ดันเกิดขึ้นซะได้ ใช่ล่ะ, ผมตกหลุมรักคุณอย่างจังเลย
Oh, baby, look what you’ve done to me Oh, baby, look what you’ve done now Oh, baby, I’ll never leave if you keep holding me this way, oh o-oh Oh, baby, look what you’ve done to me Oh, baby, you’ve got me tied down Oh, baby, I’ll never leave if you keep holding me this way, oh o-oh โอ, ที่รัก ดูสิว่าคุณทำอะไรกับผม โอ, ที่รัก ดูให้ดีๆสิว่าคุณอะไรต่อผมบ้าง โอ, ที่รัก ผมหนีไม่ไหนไม่รอดแน่ ถ้าคุณยังขื่นทำแบบนี้ โอ, ที่รัก คุณดูทีสิว่าตอนนี้คุณทำอะไรกับผม โอ, ที่รัก คุณมัดผมแน่นจนไม่มีทางหลุดพ้น โอ, ที่รัก ผมหนีไม่ไหนไม่รอดแน่ ถ้าคุณยังขื่นทำแบบนี้ โอ โอะ-โอ
All my life I’ve been on my own I use a light to guide me home But now together we're alone And there's no other place I'd ever wanna go ตลอดทั้งชีวิตผมเป็นนายของตัวเองเสมอ ผมเคยชินกับความแนวแน่ตลอดมา แต่ว่าตอนนี้เวลาที่พวกเราอยู่ด้วยกันตามลำพัง และมันก็ไม่มีที่อื่นใดที่ผมอยากจะหนีไปอีกแล้ว
Baby, look what you’ve done (look what you’ve done to me) ที่รัก, ดูสิว่าคุณทำอะไรต่อผม (ดูให้ดีสิว่าคุณทำให้ผมรู้สึกยังไง)
Oh, baby, look what you’ve done to me Oh, baby, look what you’ve done now Oh, baby, I’ll never leave if you keep holding me this way, oh o-oh Oh, baby, look what you’ve done to me Oh, baby, you’ve got me tied down Oh, baby, I’ll never leave if you keep holding me this way, oh o-oh โอ, ที่รัก ดูสิว่าคุณทำอะไรกับผม โอ, ที่รัก ดูให้ดีๆสิว่าคุณอะไรต่อผมบ้าง โอ, ที่รัก ผมหนีไม่ไหนไม่รอดแน่ ถ้าคุณยังขื่นทำแบบนี้ โอ, ที่รัก คุณดูทีสิว่าตอนนี้คุณทำอะไรกับผม โอ, ที่รัก คุณมัดผมแน่นจนไม่มีทางหลุดพ้น โอ, ที่รัก ผมหนีไม่ไหนไม่รอดแน่ ถ้าคุณยังขื่นทำแบบนี้ โอ โอะ-โอ
แปลโดย My Style Is 1D5 เนื้อเพลงจาก https://www.azlyrics.com/lyrics/onedirection/stockholmsyndrome.html ----------------------------------- เพลงนี้เป็นหนึ่งในเพลงที่ชอบมากค่ะ เนื้อหาน่ารักดี ช่วงนี้เวลาหนุ่มสไตล์ขึ้นแสดงตามที่ต่างๆก็มักจะหยิบเอาเพลงนี้ขึ้นมาร้องอยู่บ่อยๆ อาจเป็นเพราะตนเองเป็นหนึ่งในผู้แต่งก็ได้
** หมายเหตุ Stockholm Syndrome หรือ โรคจำเลยรัก อาการทางจิตแปลกๆ ที่มักจะเกิดขึ้นกับตัวประกันที่ถูกจับตัวไป แต่ดันไม่เอาผิดคนร้ายหรือบางเคสก็กลับเข้าข้างคนร้ายซะอย่างนั้น
อ่านข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ https://health.kapook.com/view154493.html
หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ
Create Date : 09 ตุลาคม 2560 |
|
0 comments |
Last Update : 12 กรกฎาคม 2566 9:54:30 น. |
Counter : 518 Pageviews. |
|
|
|