<<
พฤศจิกายน 2566
 
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
 
8 พฤศจิกายน 2566
 

[แปลเพลง] Bad Blood (Remix) (Taylor’s Version) - Taylor Swift

Song-“Bad Blood (Remix) (Taylor’s Version)”
Artist-Taylor Swift
Album-1989 (Taylor’s Version) [Deluxe] (2023)




'Cause, baby, now we've got bad blood
You know it used to be mad love (Uh)
So take a look what you've done (Uh)
‘Cause, baby, now we've got bad blood (Uh), hey (Hey)
เพราะที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว
คุณรู้ดีอยู่แล้วว่าพวกเราเคยรักกันมากแค่ไหน (อ่า)
งั้นก็ลองดูหน่อยสิว่าตอนนี้คุณทำอะไรลงไป (อ่า)
เพราะที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว (อ่า), เฮ้ (เฮ้)

I can't take it back, look where I'm at (Uh)
We was OG like D.O.C., remember that? (Remember that?)
My TLC was quite OD, ID my facts (ID my)
Now POV of you and me, similar Iraq
I don't hate you, but I hate to critique, overrate you
These beats of a dark heart, use basslines to replace you
Take time and erase you, love don't hear no more, no, I don't fear no more
Better yet, respect ain't quite sincere no more
ผมหันหลังกลับไม่ได้แล้ว, ดูสิว่าตอนนี้ผมอยู่ที่ไหน (อ่า)
พวกเราคือ OG เหมือน D.O.C เลยนะ, จำไม่ได้หรอ? (จำไม่ได้เลยหรอ?)
TLC ของผมคล้าย OD นี่แหละ, ID คือความจริงไง (ID ก็คือ)
ตอนนี้ POV ขอมคุณกับผม, มันรุนแรงขึ้นทุกที
ผมไม่ได้เกลียกคุณหรอก, แต่ผมเกลียดการพูดถึง, ประเมินค่าคุณมากไป
จังหวะของหัวใจอันดำมืดนี้, มันหนักหน่วงเหมือนเสียงเบสเลยล่ะ
ใช้เวลาและลบคุณไป, ไม่มีความรักหลงเหลือแล้ว, ไม่, ผมไม่หวาดกลัวอีกต่อไปแล้ว
ดีขึ้นหรือยังล่ะ, ไม่มีความเคารพเหลือไว้ให้คุณอีกต่อไป

Oh, it's so sad to
Think about the good times
You and I
โอ, มันช่างน่าเศร้าที่ต้อง
คิดถึงช่วงเวลาที่มีความสุขกันของ
คุณและชั้น

'Cause, baby, now we've got bad blood
You know it used to be mad love
So take a look what you've done
'Cause, baby, now we've got bad blood, hey
Now we've got problems
And I don't think we can solve them (Uh)
You made a really deep cut (Uh)
And, baby, now we've got bad blood, hey (Hey)
เพราะที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว
คุณรู้ดีอยู่แล้วว่าพวกเราเคยรักกันมากแค่ไหน
งั้นก็ลองดูหน่อยสิว่าตอนนี้คุณทำอะไรลงไป
เพราะที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว, เฮ้
พวกเรามีปัญหากันหนักมาก
และชั้นไม่คิดว่าพวกเราจะแก้ไขมันได้หรอกนะ (อ่า)
บาดแผลที่คุณสร้างไว้มันลึกมากๆ (อ่า)
และ, ที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว, เฮ้ (เฮ้)

Remember when you tried to write me off? (Haha)
Remember when you thought I'd take a loss?
Don't you remember? You thought that I would need ya
Follow procedure, remember? Oh, wait, you've got amnesia?
It was my season for battle wounds, battle scars, body bumped, bruised
Stabbed in the back; brimstone, fire jumpin' through
Still, all my life, I got money and power
And you gotta live with the bad blood now (Haha)
ยังจำได้มั้ยตอนที่คุณพยายามจะเขี่ยผมทิ้งไปน่ะ (ฮ่าๆ)
ยังจำได้มั้ยตอนที่คุณคิดว่าผมคือฝ่ายพ่ายแพ้?
คุณจำไม่ได้หรอ? ที่คุณคิดว่าผมคงจะต้องการคุณน่ะ
ทำตามทุกขั้นตอน, จำได้มั้ย? โอ, เดี๋ยวนะ, คุณความจำเสื่อมแล้วหรอ?
มันคือฤดูที่ผมได้รับทั้งความบาดเจ็บ, แผลเป็นจากการต่อสู้, ร่างถูกกระแทก, ฟกช้ำ
โดนแทงจากด้านหลัง, กลิ่นกำมะถัน, เปลวไฟพวยพุ่ง
ถึงงั้น, ทั้งชีวิตของผม, ก็ยังมีทั้งเงินตราและอำนาจ
และตอนนี้คุณคงต้องใช้ชีวิตร่วมโลกกับศัตรูตัวฉกาจแล้วล่ะ (ฮ่าๆ)

Oh, it's so sad to
Think about the good times
You and I
โอ, มันช่างน่าเศร้าที่ต้อง
คิดถึงช่วงเวลาที่มีความสุขกันของ
คุณและชั้น

'Cause, baby, now we've got bad blood (Hey, hey, hey, hey)
You know it used to be mad love (Hey, hey, hey, hey)
So take a look what you've done (Hey, hey, hey, hey)
'Cause, baby, now we've got bad blood, hey (Hey, hey, hey)
Now we've got problems (Hey, hey, hey, hey)
And I don't think we can solve them (Hey, hey, hey, hey)
You made a really deep cut (Hey, hey, hey, hey)
And, baby, now we've got bad blood, hey (Hey, hey, hey)
เพราะที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว (เฮ้, เฮ้, เฮ้, เฮ้)
คุณรู้ดีอยู่แล้วว่าพวกเราเคยรักกันมากแค่ไหน (เฮ้, เฮ้, เฮ้, เฮ้)
งั้นก็ลองดูหน่อยสิว่าตอนนี้คุณทำอะไรลงไป (เฮ้, เฮ้, เฮ้, เฮ้)
เพราะที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว, เฮ้ (เฮ้, เฮ้, เฮ้)
พวกเรามีปัญหากันหนักมาก (เฮ้, เฮ้, เฮ้, เฮ้)
และชั้นไม่คิดว่าพวกเราจะแก้ไขมันได้หรอกนะ (เฮ้, เฮ้, เฮ้, เฮ้)
บาดแผลที่คุณสร้างไว้มันลึกมากๆ (เฮ้, เฮ้, เฮ้, เฮ้)
และ, ที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว, เฮ้ (เฮ้, เฮ้, เฮ้)

Band-aids don't fix bullet holes
You say sorry just for show
If you live like that, you live with ghosts
You forgive, you forget, but you never let it go
Band-aids don't fix bullet holes (Hey; Yeah)
You say sorry just for show (Hey; Uh-huh)
If you live like that, you live with ghosts (Uh, uh), mmm
If you love like that, blood runs cold
พลาสเตอร์ยาไม่สามารถปกปิดรอยกระสุนได้หรอกนะ
คุณพูดคำว่าขอโทษแค่จะสร้างภาพเท่านั้นแหละ
ถ้าคุณจะใช้ชีวิตอยู่แบบนั้น, คุณก็จะมีชีวิตอยู่กับภาพหลอนแล้วล่ะ
คุณให้อภัย, คุณลืมไปแล้ว, แต่คุณไม่มีทางปล่อยมันไปหรอก
พลาสเตอร์ยาไม่สามารถปกปิดรอยกระสุนได้หรอกนะ (เฮ้; เย้)
คุณพูดคำว่าขอโทษแค่จะสร้างภาพเท่านั้นแหละ (เฮ้; อา-ฮะ)
ถ้าคุณจะใช้ชีวิตอยู่แบบนั้น, คุณก็จะมีชีวิตอยู่กับภาพหลอนแล้วล่ะ (อา-ฮะ), อืมม
ถ้าคุณจะใช้ชีวิตอยู่แบบนั้น, ไอคนเลือดเย็น

'Cause, baby, now we've got bad blood (Uh)
You know it used to be mad love (Mad love)
So take a look what you've done (Hey)
'Cause, baby, now we've got bad blood, hey (Bad blood, bad blood)
Now we've got problems
And I don't think we can solve them (Think we can solve them)
You made a really deep cut
And, baby, now we've got bad blood, hey ('Cause now we've got bad blood)
'Cause, baby, now we've got bad blood (Uh)
You know it used to be mad love (Uh)
So take a look what you've done (Look what you've done; Hey)
'Cause, baby, now we've got bad blood, hey (Woah, woah, no)
Now we've got problems (Uh)
And I don't think we can solve them (Uh)
You made a really deep cut
And, baby, now we've got bad blood, hey
เพราะที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว (อ่า)
คุณรู้ดีอยู่แล้วว่าพวกเราเคยรักกันมากแค่ไหน (คลั่งรักกันสุดๆ)
งั้นก็ลองดูหน่อยสิว่าตอนนี้คุณทำอะไรลงไป (เฮ้)
เพราะที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว, เฮ้ (เป็นศัตรูกันแล้ว, ศัตรูกันแล้ว)
พวกเรามีปัญหากันหนักมาก
และชั้นไม่คิดว่าพวกเราจะแก้ไขมันได้หรอกนะ (คิดว่าจะซ่อมมันได้หรอ)
บาดแผลที่คุณสร้างไว้มันลึกมากๆ
และ, ที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว, เฮ้ (เพราะตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว)
เพราะที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว (อ่า)
คุณรู้ดีอยู่แล้วว่าพวกเราเคยรักกันมากแค่ไหน (อ่า)
งั้นก็ลองดูหน่อยสิว่าตอนนี้คุณทำอะไรลงไป (ดูสิว่าทำอะไรลงไป; เฮ้)
เพราะที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว, เฮ้ (อู้ว, โว้ว, ไม่นะ)
พวกเรามีปัญหากันหนักมาก (อ่า)
และชั้นไม่คิดว่าพวกเราจะแก้ไขมันได้หรอกนะ (อ่า)
บาดแผลที่คุณสร้างไว้มันลึกมากๆ
และ, ที่รัก, ตอนนี้พวกเราเป็นศัตรูกันไปแล้ว, เฮ้

แปลโดย
My Style Is 1D5
เนื้อเพลงจาก
https://genius.com/Taylor-swift-bad-blood-remix-taylors-version-lyrics
-----------------------------------

หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย

ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ




 

Create Date : 08 พฤศจิกายน 2566
0 comments
Last Update : 8 พฤศจิกายน 2566 9:53:17 น.
Counter : 360 Pageviews.

 

My Style Is 1D(5)
 
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 9 คน [?]




I ❤ T-Swift & 1D(ZM)
I'm a Swiftioner (Z) (Swifty and Directioner/ Zquad)
" Taylor Swift to Midnight
Up All Night to Made In The A.M.
& Always support those 5 Idiots who changed my life."
[Add My Style Is 1D(5)'s blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com