[แปลเพลง] Voulez Vous - The Atomics
Song-Voulez Vous
Artist-The Atomics
Album-**************


It's getting late
I think I'm in trouble!
There you go, messing my mind up
Until I'm seeing double, baby
นี่มันดึกมากแล้วนะ
ฉันว่าฉันกำลังมีปัญหาล่ะ
รับไปสิ, จิตใจที่ยุ่งเหยิงของฉันน่ะ
จนกว่าฉันจะเห็นทุกอย่างเป็นดับเบิ้ลนะ,ที่รัก

Do you wanna take me on?
(Do ya?)
Do you wanna gave some fun?
(Do ya?)
I don't think I got it wrong
But I don't speak your language, baby
คุณอยากพาฉันออกไปข้างนอกแล้วใช่ป่ะ?
(ใช่ป่ะ?)
คุณอยากจะมอบความสนุกสักหน่อยใช่ม่ะ?
(ใช่ม่ะ?)
ฉันไม่คิดว่าฉันกำลังเข้าใจผิดนะ
แต่ว่าฉันไม่ได้พูดภาษาเดียวกับคุณนี่สิ, ที่รัก

Oh
I like what I'm seeing
But your words have no meaning
Please explain
(Oooh)
Oh
I like what I'm feeling
But I can't stop the smile on my face
โอ,
ฉันชอบสิ่งที่ฉันมองเห็นอยู่จริงๆ
แต่คำพูดของคุณไม่ได้มีความหมายอะไรเลย
ช่วยอธิบายหน่อยสิ
(โอววว)
ฉันชอบสิ่งที่ฉันรู้สึกอยู่จริงๆ
จนฉันไม่อาจหุบยิ้มได้เลย

Oh
I don't care if I don't understand
What he say?
A voulez vous, coucher?
Oh
I don't care if I don't understand
What you say
Voulez vous, couche with me?
โอ
ฉันไม่สนหรอกแม้ว่าฉันจะไม่เข้าใจ
เขาว่าไงนะ?
A voulez vous, coucher?
โอ
ฉันไม่สนแล้วล่ะหากฉันไม่เข้าใจอะไรเลย
คุณว่าไงนะ?
Voulez vous, couche กับฉันงั้นหรอ?

It's getting real good
But my head's a little hazy
You're whispering words in my ears and
I think I like it, baby
นี่มันดีจริงๆนะ
แต่หัวของฉันเริ่มรู้สึกมึนๆซะแล้วสิ
คุณกระซิบคำพูดของคุณข้างใบหูของฉัน และ
ฉันคิดว่าฉันชอบมันล่ะ ที่รัก

Do you think it's civilized?
(Do ya?)
Take my body home tonight
(Do ya?)
Yeah, I think I read the signs
But I don't speak your language, baby
คุณคิดว่ามันเป็นอารยะใช่รึป่าว?
(ใช่รึป่าว?)
คืนนี้ช่วยพาฉันกลับบ้านหน่อยสิ
(ได้ม่ะ?)
ใช่ ฉันคิดว่าฉันอ่านสายตานั้นออกนะ
แต่ฉันพูดภาษาของคุณไม่ได้อ่ะ, ที่รัก

Oh
I like what I'm seeing
But your words have no meaning
Please explain
(Oooh)
Oh
I like what I'm feeling
But I can't stop the smile on my face
โอ,
ฉันชอบสิ่งที่ฉันมองเห็นอยู่จริงๆ
แต่คำพูดของคุณไม่ได้มีความหมายอะไรเลย
ช่วยอธิบายหน่อยสิ
(โอววว)
ฉันชอบสิ่งที่ฉันรู้สึกอยู่จริงๆ
จนฉันไม่อาจหุบยิ้มได้เลย

Oh
I don't care if I don't understand
What he say!
A voulez vous, coucher?
Oh
I don't care if I don't understand
What he say!
A voulez vous, coucher with me?
โอ
ฉันไม่สนหรอกแม้ว่าฉันจะไม่เข้าใจ
เขาว่าไงนะ?
A voulez vous, coucher?
โอ
ฉันไม่สนแล้วล่ะหากฉันไม่เข้าใจอะไรเลย
คุณว่าไงนะ?
Voulez vous, couche กับฉันงั้นหรอ?

What do you with a girl that doesn't sleep?
คุณจะทำยังไงกับสาวที่นอนไม่หลับงั้นหรอ?

(Woah, what are you gonna do?)
(โววว, คุณจะทำยังไงดีล่ะ?)

Oh
I like what I'm seeing
But your words have no meaning
Please explain
(Oooh)
Oh
I like what I'm feeling
But I can't stop the smile on my face
โอ,
ฉันชอบสิ่งที่ฉันมองเห็นอยู่จริงๆ
แต่คำพูดของคุณไม่ได้มีความหมายอะไรเลย
ช่วยอธิบายหน่อยสิ
(โอววว)
ฉันชอบสิ่งที่ฉันรู้สึกอยู่จริงๆ
จนฉันไม่อาจหุบยิ้มได้เลย

Oh
I don't care if I don't understand
What he say!
A voulez vous, coucher?
Oh
I don't care if I don't understand
What he say!
A voulez vous, coucher?
โอ
ฉันไม่สนหรอกแม้ว่าฉันจะไม่เข้าใจ
เขาว่าไงนะ?
A voulez vous, coucher?
โอ
ฉันไม่สนแล้วล่ะหากฉันไม่เข้าใจอะไรเลย
คุณว่าไงนะ?
Voulez vous, couche?

I said I like what I'm seeing
But your words have no meaning
Please explain
(Oooh)
Oh
I like what I'm feeling
But I can't stop the smile on my face
ผฉันบอกแล้วไงฉันชอบสิ่งที่ฉันมองเห็นอยู่จริงๆ
แต่คำพูดของคุณไม่ได้มีความหมายอะไรเลย
ช่วยอธิบายหน่อยสิ
(โอววว)
ฉันชอบสิ่งที่ฉันรู้สึกอยู่จริงๆ
จนฉันไม่อาจหุบยิ้มได้เลย

Oh
I don't care if I don't understand
What he say!
A voulez vous, coucher?
Oh
I don't care if I don't understand
What he say!
A voulez vous, coucher with me?
โอ
ฉันไม่สนหรอกแม้ว่าฉันจะไม่เข้าใจ
เขาว่าไงนะ?
A voulez vous, coucher?
โอ
ฉันไม่สนแล้วล่ะหากฉันไม่เข้าใจอะไรเลย
คุณว่าไงนะ?
*Voulez vous, couche กับฉันไหมล่ะ?


แปลโดย
My Style Is 1D5
เนื้อเพลงจาก
https://genius.com/The-atomics-voulez-vous-lyrics
-----------------------------------
เพลงจากสี่น้องหน้าตาดีสุดเท่
the atomics


หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย

ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ

*Voulez-vous - ภาษาฝรั่งเศสแปลว่าคุณต้องการ

ประโยคเต็มน่าจะประมาณนี้นะคะ
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? แปลว่า " Do you want to sleep with me tonight ?



Create Date : 16 เมษายน 2560
Last Update : 16 เมษายน 2560 8:38:46 น.
Counter : 305 Pageviews.

0 comments
(โหวต blog นี้) 

My Style Is 1D(5)
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]



WE. ACCEPT. THE. LOVE.
WE. THINK.
WE. DESERVE.

I ❤ T-Swizzle & 1D(ZM)
I'm a Swiftoner(Z) (Swifty and Directioner/ Zquad)
" Tim McGraw to New Romantics
Taylor Swift to 1989
What Makes You Beautiful to History
Up All Night to Made In The A.M.
Pillow Talk to LIKE I WOULD
Mind Of Mine to ... "
เมษายน 2560

 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
30
 
 
All Blog