[แปลเพลง] Not All Men - Morgan St. Jean
Song-“Not All Men”
Artist-Morgan St. Jean
Album-Rich Man (2022)


Have you ever
Walked a little faster after midnight when you're all alone?
Have you ever
Pulled your jacket tighter while pretending that you're on the phone?
Have you ever
Held your tongue when someone tried to call you "baby”?
If you say a word, he's gonna call you crazy
Well, I have and she has, too
เธอเคยทำ
เป็นว่าต้องเดินให้เร็วขึ้นทุกครั้งที่อยู่คนเดียวเวลากลางคืนบ้างมั้ย?
เธอเคยทำ
เป็นดึงเสื้อแจ็คเก็ตแน่นขึ้นขณะที่แกล้งทำเป็นเช็กมือถือบ้างรึป่าว?
เธอเคยทำ
เป็นไม่มีปากเสียเวลาที่ใครสักคนพยายามเรียกเธอว่า ’ที่รัก’ บ้างมั้ย?
เพราะถ้าเธอพูดสวนกลับ, หมอนั่นจะต้องเรียกเธอว่ายัยบ้าแน่ๆ
อ่า, ชั้นเคยทำล่ะ และหล่อนก็ด้วย, นะ

We all know that it's not all men
We all know that it's not all men
But it's some of them
So we hold our brеath
Baby, nonetheless
Wе say no, but they still hear yes
Blame our clothes and it's not all men
But it's all women
So we hold our breath
Baby, nonetheless
พวกเรารู้ว่ามันไม่ใช่ผู้ชายทุกคนหรอก
พวกเราเข้าใจว่าไม่ใช่ผู้ชายทุกคนหรอก
แต่มันก็มีผู้ชายบางประเภท
ที่ทำให้พวกเรารู้สึกขยะแขยง
ที่รัก, ไม่ว่ายังไงก็ตามนะ
ต่อให้พวกเราบอกว่าไม่, พวกนั้นก็ยังได้ยินว่าได้อยู่ดี
โทษว่าเป็นเพราะชุดที่เราใส่และมันก็ไม่ใช่ผู้ชายทุกคน
แต่มันกลับเป็นผู้หญิงทุกคนแทน
ที่เป็นฝ่ายต้องทนทุกข์กับเรื่องแบบนี้
ที่รัก, ไม่ว่ายังไงก็ตามนะ

Have you ever
Blamed yourself for drinking, thinking maybe you're the reason why?
Have they ever
Said that you were lying 'cause he's handsome and he's way too nice?
Have you ever
Felt like you were beaten, but they left no bruises?
If you tell the truth, they say his life is ruined
Well, I have and she has, too
เธอเคยคิด
โทษตัวเองที่รับเครื่องดื่มนั่น, แล้วคิดว่าตัวเองคือสาเหตุของเรื่องทั้งหมดบ้างมั้ย?
พวกเขาเคย
เรียกเธอว่ายัยจอมโกหกเพราะเขาออกจะหล่อแล้วก็นิสัยดีซะขนาดนั้นบ้างรึป่าว?
เธอเคยมี
ความรู้สึกเหมือนโดนทุบตี, แต่กลับไม่มีรอยบอบช้ำตามตัวบ้างมั้ย?
ถ้าเธอตัดสินใจบอกความจริง, พวกเขากลับบอกว่าชีวิตของเขาจบสิ้นแล้ว
อ่า, ชั้นเคยทำล่ะ และหล่อนก็ด้วย, นะ

We all know that it's not all men
We all know that it's not all men
But it's some of them
So we hold our breath
Baby, nonetheless
We say no, but they still hear yes
Blame our clothes and it's not all men
But it's all women
So we hold our breath
Baby, nonetheless
พวกเรารู้ว่ามันไม่ใช่ผู้ชายทุกคนหรอก
พวกเราเข้าใจว่าไม่ใช่ผู้ชายทุกคนหรอก
แต่มันก็มีผู้ชายบางประเภท
ที่ทำให้พวกเรารู้สึกขยะแขยง
ที่รัก, ไม่ว่ายังไงก็ตามนะ
ต่อให้พวกเราบอกว่าไม่, พวกนั้นก็ยังได้ยินว่าได้อยู่ดี
โทษว่าเป็นเพราะชุดที่เราใส่และมันก็ไม่ใช่ผู้ชายทุกคน
แต่มันกลับเป็นผู้หญิงทุกคนแทน
ที่เป็นฝ่ายต้องทนทุกข์กับเรื่องแบบนี้
ที่รัก, ไม่ว่ายังไงก็ตามนะ

And their words are like a bad tattoo, too prude
She was asking for it
Trust issues, bad news
She was fucking boring
She was such a whore, and
Ugly in the morning
And it's not all men, but it's all women
(But it's all, but it's all women)
(But it's all, but it's all women)
และคำพูดของพวกเขาไม่ต่างอะไรกับรอยสักแย่ๆ, แสนหยาบคาย
หล่อนเรียกร้องหามันเองนี่น่า
เล่นตัวไม่เข้าท่า, ฝันร้ายสุดๆ
ยัยนั่นแม่มโคตรน่าเบื่อเลย
ยังกับอีตัวราคาถูกแหนะ, แล้ว
หน้าสดก็หลอนเหมือนผี
มันไม่ใช่ผู้ชายทุกคนหรอกนะ, แต่มันคือผู้หญิงทุกคนต่างหาก
(แต่มันคือ, ผู้หญิงทุกคนที่ต้องเจอเรื่องพวกนี้)
(แต่มันคือ, ผู้หญิงทุกคนที่ต้องเจอเรื่องพวกนี้)


แปลโดย
My Style Is 1D5
เนื้อเพลงจาก
https://genius.com/Morgan-st-jean-not-all-men-lyrics
-----------------------------------

หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย

ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ



Create Date : 03 มิถุนายน 2566
Last Update : 28 กรกฎาคม 2566 20:31:30 น.
Counter : 265 Pageviews.

0 comments
พาหาของกิน ตลาดเก่าบางใหญ่ อาหารอร่อยหลากหลายราคาไม่แพง นายแว่นขยันเที่ยว
(19 เม.ย. 2567 00:21:59 น.)
เวลาที่หายไป - บทที่ 27 ดอยสะเก็ด
(16 เม.ย. 2567 20:17:49 น.)
I Will Whisper Your Name - Michael Johnson ... ตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 349 tuk-tuk@korat
(9 เม.ย. 2567 13:36:56 น.)
โจทย์ถนนสายนี้มีตะพาบหลักกิโลเมตรที่ 349 โจทย์โดยคุณ กะว่าก๋า สมาชิกหมายเลข 3902534
(9 เม.ย. 2567 15:31:45 น.)

Bitter5eversweetts.BlogGang.com

My Style Is 1D(5)
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 9 คน [?]

บทความทั้งหมด