[แปลเพลง] Moving On - Kodaline
Song-"Moving On"
Artist-Kodaline
Album-Coming Up In The Air(2015)


I met you on the corner of the street
I smiled before I even heard you speak
I can't accept we’re growing older but I guess that's just the way it has to be
ทันทีที่ผมมองเห็นคุณยืนอยู่ตรงมุมถนน
ผมก็ยกยิ้มกว้างก่อนคุณจะเอ่ยอะไรเสียอีก
ผมไม่อยากยอมรับเลย ว่าตอนนี้พวกเราอายุมากขึ้นแล้ว
แต่ก็นะ
มันเป็นเรื่องธรรมชาตินี่น่า

I wondered how you still remembered me
I heard you settled down and that you married happily
Oh, do you remember when I told you that I loved you to the bottom of the sea?
Yeah I know, I know it's over but I guess that's just the way it has to be
ผมสงสัยจังว่าตอนนี้คุณจะยังจำผมได้ไหมนะ
ผมได้ยินว่าคุณมีการงานที่มั่นคงและก็มีความสุขดีกับชีวิตแต่งงาน
โอ, แล้วคุณจะยังจำได้ไหมนะ ตอนที่ผมบอกกับคุณว่าผมรักคุณจนหมดหัวใจ
ใช่ ผมรู้ดี, ผมรู้ว่ามันจบลงแล้ว แต่ก็นะ
ทุกอย่างมันต้องลงเอยแบบนี้แหละ

Sometime in the future maybe we can get together, maybe share a drink and talk awhile
And reminisce about the days when we were still together
Maybe someday further down the line
And I will meet you there
บางทีในอนาคตพวกเราอาจจะกลับมาปรับความเข้าใจกันอีกครั้งก็ได้นะ, อาจจะนั่งดื่มและพูดคุยกันเหมือนวันเก่าๆ
พลางนึกย้อนถึงตอนที่พวกเรายังคบกัน
บางทีสักวันหนึ่งซึ่งอาจจะยังมาไม่ถึง
และผมจะรอคุณอยู่ ณ ที่แห่งนั้น

Sometime in the future we can share our stories
When we won't care about all of our mistakes, our failures, and our glories
But until that day comes along I'll keep on moving on
I’ll keep on moving on
บางทีในอนาคตพวกเราอาจจะแชร์ถึงเรื่องราวของกันและกันก็ได้นะ
ยามที่พวกเราไม่สนเรื่องความผิดพลาดหรือศักดิ์ศรีใดๆอีกแล้ว
แต่จนกว่าที่วันนั้นจะมาถึง ผมจะต้องก้าวเดินต่อไป
ผมจะก้าวเดินต่อไปให้ได้

It's funny how but it still bothers me
I know it's been so long but I did not expect to see oh how beautiful you are
I guess that all that time apart has done you well
But hey I wish you all the best and maybe someday we might even meet again
ตลกดีนะที่เรื่องพวกนี้ยังคงกวนใจผมอยู่
ผมรู้ว่าเวลามันก็ผ่านมานานแล้ว แต่ผมก็ไม่เคยคิดเลยว่าจะได้เห็นความงามของคุณอีกครั้ง
ผมเดาว่าเวลาคงไม่อาจทำอะไรคุณได้เลยสินะ
แต่เฮ้ ผมก็ได้แต่อวยพรให้คุณโชคดี และบางทีสักวันหนึ่งพวกเราจะพบกันอีกครั้ง

Yes sometime in the future maybe we can get together, maybe share a drink and talk awhile
And reminisce about the days when we were still together
Maybe someday further down the line
And I will meet you there
ใช่แล้ว บางทีในอนาคตพวกเราอาจจะกลับมาปรับความเข้าใจกันอีกครั้งก็ได้นะ, อาจจะนั่งดื่มและพูดคุยกันเหมือนวันเก่าๆ
พลางนึกย้อนถึงตอนที่พวกเรายังคบกัน
บางทีสักวันหนึ่งซึ่งอาจจะยังมาไม่ถึง
และผมจะรอคุณอยู่ ณ ที่แห่งนั้น

Sometime in the future we can share our stories
When we won't care about all of our mistakes, our failures, and our glories
But until that day comes along
Until that day comes along
Until that day comes along
I'll keep on moving on
I’ll keep on moving on
I’ll keep on moving on
บางทีในอนาคตพวกเราอาจจะแชร์ถึงเรื่องราวของกันและกันก็ได้นะ
ยามที่พวกเราไม่สนเรื่องความผิดพลาดหรือศักดิ์ศรีใดๆอีกแล้ว
แต่จนกว่าที่วันนั้นจะมาถึง
จนกว่าวันนั้นจะมาถึง
จนกว่าวันที่ผมรอคอยจะมาถึง
ผมจะต้องก้าวเดินต่อไป
ผมจะก้าวเดินต่อไปให้ได้
ผมจะก้าวเดินต่อไปเรื่อยๆ


แปลโดย
My Style Is 1D5
เนื้อเพลงจาก
https://genius.com/Kodaline-moving-on-lyrics

-----------------------------------
แปลเพลงเก่าๆที่ฟังกี่ครั้งก็ประทับใจ

คือไม่ว่าจะฟังเพลงของ Kodaline อีกครั้งก็รู้สึกกินใจได้ทุกครั้ง ทั้งๆที่ส่วนตัวไม่เคยมีประสบการณ์อย่างในเพลงมาก่อน แต่ก็รู้สึกร่วมไปกับเรื่องราวได้อย่างง่ายดาย

หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย

ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ



Create Date : 09 มิถุนายน 2562
Last Update : 9 มิถุนายน 2562 21:09:53 น.
Counter : 3380 Pageviews.

0 comments
โจทย์ถนนสายนี้มีตะพาบหลักกิโลเมตรที่ 349 โจทย์โดยคุณ กะว่าก๋า สมาชิกหมายเลข 3902534
(9 เม.ย. 2567 15:31:45 น.)
HONNE - la la la that’s how it goes (dream edit) peaceplay
(7 เม.ย. 2567 09:56:22 น.)
:) peaceplay
(4 เม.ย. 2567 08:14:28 น.)
roll over, baby: lany peaceplay
(3 เม.ย. 2567 02:50:03 น.)

Bitter5eversweetts.BlogGang.com

My Style Is 1D(5)
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 9 คน [?]

บทความทั้งหมด