[แปลเพลง] Then - Anne-Marie
Song-“Then”
Artist-Anne-Marie
Album-Speak Your Mind (2018)


We had it good, you know
I spent like six years makin' sure you came home to love
You had it good, you know
I stood by your side
I spent up so much time tryna make you happy
I don't think you ever could be happy
พวกเราเคยมีสิ่งดีๆ ร่วมกันนะ, คุณก็คงรู้
ชั้นใช้เวลาหกปีทำให้คุณมั่นใจว่าคุณจะกลับมาบ้านที่เต็มไปด้วยความรัก
คุณเองเคยมีสิ่งดีๆ อยู่นะ, คุณก็คงรู้
ชั้นยืนเคียงข้างคุณเสมอ
ชั้นใช้เวลานานเหลือเกินพยายามทำให้คุณมีความสุข
แต่ชั้นไม่คิดว่าความสุขคือสิ่งที่คุณต้องการ

Maybe you should try some therapy
Maybe you should lose a couple home boys
Give up on the homegrown
Look at me
'Cause I need you to understand
บางทีคุณควรจะปรึกษานักบำบัดสักหน่อยนะ
หรือบางทีคุณก็ควรจะทำใจให้สบายเสียบ้าง
ปล่อยวางเรื่องหนักๆ ซะเถอะ
มองหน้าชั้นสิ
เพราะชั้นอยากให้คุณเข้าใจน่ะสิ

Now, when you think of late nights with me there in your bed
True ride or die, that's what you had
I loved you, I loved you, I loved you
And when you think of my body on yours, don't forget
Once I would've died for you, baby
I loved you, I loved you, I loved you
But that was then, oh
But that was then, ooh
ตอนนี้, ตอนที่คุณคิดถึงช่วงเวลายามค่ำคืนที่เคยมีชั้นอยู่ข้างกายของคุณ
ยอมลงเหวไปทุกที่กับคุณ, นั่นแหละคือสิ่งที่คุณมี
ชั้นรักคุณ, ชั้นรักคุณนะ, ชั้นรักคุณจริงๆ
และตอนที่คุณคิดถึงเรือนร่างของชั้นเคียงแนบคุณ, อย่าลืมซะล่ะว่า
ชั้นรักคุณ, ชั้นรักคุณนะ, ชั้นรักคุณจริงๆ
แต่นั่นมันเป็นอดีตไปแล้วล่ะ
แต่นั่นมันเป็นอดีตไปแล้วล่ะ

You don't know shit, you know
You act this big man and you think you are in control
But you don't know shit, you know
I stood by your side, and pulled you away from your fire
Again, and again, and again
I shoulda known fire would win
คุณไม่เข้าใจอะไรเลยจริงๆ นะ, คุณก็คงรู้
คุณทำตัวเหมือนพวกไม่ต้องการใครและคิดว่าคุณควบคุมทุกอย่างได้แล้ว
แต่คุณกลับไม่เข้าใจอะไรเลยนะ, คุณก็คงรู้
ชั้นยืนเคียงข้างคุณเสมอ, และพยายามถึงคุณออกจากเปลวเพลิงของคุณเอง
อีกครั้ง, อีกครั้ง, แล้วก็อีกครั้ง
ชั้นควรรู้ว่าไม่มีทางเอาชนะไฟได้

Maybe you should try some therapy
Maybe you should lose a couple homeboys
Give up on the homegrown
Look at me
'Cause I need you to understand
บางทีคุณควรจะปรึกษานักบำบัดสักหน่อยนะ
หรือบางทีคุณก็ควรจะทำใจให้สบายเสียบ้าง
ปล่อยวางเรื่องหนักๆ ซะเถอะ
มองหน้าชั้นสิ
เพราะชั้นอยากให้คุณเข้าใจน่ะสิ

Now, when you think of late nights with me there in your bed
True ride or die, that's what you had
I loved you, I loved you, I loved you
And when you think of my body on yours, don't forget
Once I would've died for you, baby
I loved you, I loved you, I loved you
But that was then
That was then
ตอนนี้, ตอนที่คุณคิดถึงช่วงเวลายามค่ำคืนที่เคยมีชั้นอยู่ข้างกายของคุณ
ยอมลงเหวไปทุกที่กับคุณ, นั่นแหละคือสิ่งที่คุณมี
ชั้นรักคุณ, ชั้นรักคุณนะ, ชั้นรักคุณจริงๆ
และตอนที่คุณคิดถึงเรือนร่างของชั้นเคียงแนบคุณ, อย่าลืมซะล่ะว่า
ชั้นรักคุณ, ชั้นรักคุณนะ, ชั้นรักคุณจริงๆ
แต่นั่นมันเป็นอดีตไปแล้วล่ะ
มันเป็นอดีตไปแล้ว

You're gonna miss me
You're really gonna miss me
You're gonna miss me
You're gonna miss me
You're gonna miss me
You're really gonna miss me, ah
You're gonna miss me
You're really gonna miss me
You're gonna miss me
You're gonna miss me
You're gonna miss me
You're really gonna miss me
คุณจะต้องคิดถึงชั้น
คุณจะต้องคิดถึงชั้นอย่างแน่นอน
คุณจะต้องคิดถึงชั้น
คุณจะต้องคิดถึงชั้น
คุณจะต้องคิดถึงชั้น
คุณจะต้องคิดถึงชั้นอย่างแน่นอน, อ่า
คุณจะต้องคิดถึงชั้น
คุณจะต้องคิดถึงชั้นอย่างแน่นอน
คุณจะต้องคิดถึงชั้น
คุณจะต้องคิดถึงชั้น
คุณจะต้องคิดถึงชั้น
คุณจะต้องคิดถึงชั้นอย่างแน่นอน

Now, when you think of late nights with me there in your bed
True ride or die, that's what you had
I loved you, I loved you, I loved you
And when you think of my body on yours, don't forget
Once I would've died for you, baby
I loved you, I loved you, I loved you
But that was then
But that was then
But that was then
ตอนนี้, ตอนที่คุณคิดถึงช่วงเวลายามค่ำคืนที่เคยมีชั้นอยู่ข้างกายของคุณ
ยอมลงเหวไปทุกที่กับคุณ, นั่นแหละคือสิ่งที่คุณมี
ชั้นรักคุณ, ชั้นรักคุณนะ, ชั้นรักคุณจริงๆ
และตอนที่คุณคิดถึงเรือนร่างของชั้นเคียงแนบคุณ, อย่าลืมซะล่ะว่า
ชั้นรักคุณ, ชั้นรักคุณนะ, ชั้นรักคุณจริงๆ
แต่นั่นมันเป็นอดีตไปแล้วล่ะ
มันเป็นอดีตไปแล้ว
มันจบไปแล้วล่ะ



แปลโดย
My Style Is 1D5
เนื้อเพลงจาก
https://genius.com/Anne-marie-then-lyrics
-----------------------------------

หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย

ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ



Create Date : 02 กรกฎาคม 2566
Last Update : 2 กรกฎาคม 2566 14:51:33 น.
Counter : 488 Pageviews.

0 comments
พาหาของกิน ตลาดเก่าบางใหญ่ อาหารอร่อยหลากหลายราคาไม่แพง นายแว่นขยันเที่ยว
(19 เม.ย. 2567 00:21:59 น.)
Oh, Pretty Woman - Roy Orbison ... ความหมาย tuk-tuk@korat
(12 เม.ย. 2567 12:16:07 น.)
โจทย์ถนนสายนี้มีตะพาบหลักกิโลเมตรที่ 349 โจทย์โดยคุณ กะว่าก๋า สมาชิกหมายเลข 3902534
(9 เม.ย. 2567 15:31:45 น.)
:: ถนนสายนี้มีตะพาบ โครงการที่ 349 :: กะว่าก๋า
(8 เม.ย. 2567 05:48:36 น.)

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณhaiku, คุณnewyorknurse


Bitter5eversweetts.BlogGang.com

My Style Is 1D(5)
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 9 คน [?]

บทความทั้งหมด