[แปลเพลง] Don't Call Me Angel - Ariana Grande, Miley Cyrus, Lana Del Rey
Song-"Don't Call Me Angel" Artist-Ariana Grande, Miley Cyrus, Lana Del Rey Album-*********** Single (2019)
Boy, don't call me "Angel" You ain't got me right don't call me "Angel" You can't pay my price Came from no heaven Yeah, you heard me right (Yeah, you heard me) Even though you know we fly (Though you know we) Don't call me "Angel" พ่อหนุ่ม, อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ คุณไม่สมควรเรียกฉันแบบนั้น อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ คุณไม่มีปัญหาพอจะจ่ายให้ฉันหรอก ฉันไม่ได้มาจากสรวงสวรรค์ที่ไหนสักหน่อย ใช่แล้ว, คุณได้ยินฉันแล้วนี่ (ใช่, คุณได้ยินชัดแล้วนี่) แม้ว่าคุณจะรู้ว่าพวกเราน่ะโบยบินไปไหนก็ได้ (แม้ว่าคุณรู้จักเรา) อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ
Don't call me "Angel" when I'm a mess
Don't call me "Angel" when I get undressed
You know I, I don't like that, boy
I make my money and I write the checks
So say my name with a little respect
All my girls successful
And you just our guest
อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" ตอนที่ฉันกำลังยุ่งเหยิงนะ
อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" ตอนที่ฉันเปลือยเปล่าด้วย
คุณก็รู้ว่าฉัน, ฉันไม่ชอบแบบนั้น, พ่อหนุ่ม
ฉันหาเงินด้วยตัวเอง และก็เซ็นเช็คได้ด้วย
เพราะงั้นเรียกชื่อของฉันด้วยความเคารพหน่อยสิ
เพื่อนสาวของฉันต่างประสบความสำเร็จกันทั้งนั้น
และคุณก็แค่แขกรับเชิญเท่านั้น
Do I really need to say it?
Do I need to say it again, yeah?
You better stop the sweet talk
And keep your pretty mouth shut
นี่ฉันต้องพูดจริงๆหรอ?
นี่ฉันต้องพูดมันอีกครั้งใช่ไหม, ฮะ?
นายควรจะหยุดเอ่ยถอยคำหวานเลี่ยนนั่นซะ
และหุบปากของนายไว้จะดีกว่า
Boy, don't call me "Angel" You ain't got me right don't call me "Angel" You can't pay my price Came from no heaven Yeah, you heard me right (Yeah, you heard me) Even though you know we fly (Though you know we) Don't call me "Angel" พ่อหนุ่ม, อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ คุณไม่สมควรเรียกฉันแบบนั้น อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ คุณไม่มีปัญหาพอจะจ่ายให้ฉันหรอก ฉันไม่ได้มาจากสรวงสวรรค์ที่ไหนสักหน่อย ใช่แล้ว, คุณได้ยินฉันแล้วนี่ (ใช่, คุณได้ยินชัดแล้วนี่) แม้ว่าคุณจะรู้ว่าพวกเราน่ะโบยบินไปไหนก็ได้ (แม้ว่าคุณรู้จักเรา) อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ
See you here with somebody You sizing up my body, oh yeah Don't ya know you that I bite when the sun set? Yeah, so don't you try come around me Might work with her but not me Don't you know you that I bite when the sun set? ฉันเห็นคุณอยู่กับใครคนอื่น ไล่มองฉันตั้งแต่หัวจรดเท้า, โอ เย้ นี่คุณไม่รู้ตัวเลยหรอว่า ฉันน่ะแว้งกัดตอนที่ตะวันตกดินน่ะ? ใช่, งั้นนายก็อย่าพยายามเข้าใกล้ฉันอีกล่ะ มันอาจจะได้ผลกับเธอนะ แต่ไม่ใช่ฉันแน่ นี่คุณไม่รู้ตัวเลยหรอว่า ฉันน่ะแว้งกัดตอนที่ตะวันตกดินน่ะ?
Keep my name out ya mouth I know what you about So, keep my name out ya mouth แล้วก็นะหยุดเอ่ยชื่อของฉันสักทีเถอะ ฉันรู้ว่านายกำลังคิดอะไร เพราะงั้น, หยุดเอ่ยชื่อของฉันสักที
Boy, don't call me "Angel" You ain't got me right don't call me "Angel" You can't pay my price Came from no heaven Yeah, you heard me right (Yeah, you heard me) Even though you know we fly (Though you know we) Don't call me "Angel" พ่อหนุ่ม, อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ คุณไม่สมควรเรียกฉันแบบนั้น อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ คุณไม่มีปัญหาพอจะจ่ายให้ฉันหรอก ฉันไม่ได้มาจากสรวงสวรรค์ที่ไหนสักหน่อย ใช่แล้ว, คุณได้ยินฉันแล้วนี่ (ใช่, คุณได้ยินชัดแล้วนี่) แม้ว่าคุณจะรู้ว่าพวกเราน่ะโบยบินไปไหนก็ได้ (แม้ว่าคุณรู้จักเรา) อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ
I appreciate the way you watch me, I can't lie I drop it down, I pick it up, I back it off the county line I fell from heaven, now I'm living like a devil You can't get me off your mind ฉันขอชื่นชมท่าทีที่คุณมองฉัน, ฉันไม่อาจโกหกได้เลย ฉันวางมันอย่างรวดเร็ว, แต่ก็ยังหยิบขึ้นมาอีก, และพยายามถอยห่างออกไป ฉันตกลงมาจากสวรรค์, ตอนนี้ฉันคือปีศาจร้าย และคุณไม่อาจหยุดคิดถึงฉันได้ล่ะสิ
I appreciate the way you want me, I can't lie I drop it low, I back it up, I know you wanna think you're mine Baby, I totally get it, you can't guess So you can't get me off your mind ฉันขอชื่นชมท่าทีที่คุณต้องการฉันนะ, ฉันไม่อาจโกหกได้เลย ฉันค่อยๆวางมันลง, แต่ก็ยังวนกลับมาอีก, ฉันรู้ว่าคุณอยากคิดว่าคุณเป็นของฉันแล้ว ที่รัก, ฉันเข้าใจแล้ว, คุณคาดไม่ถึงเลยล่ะ และคุณไม่อาจหยุดคิดถึงฉันได้ล่ะสิ
We in it together but don't call me "Angel" ถึงพวกเราร่วมมือกัน, แต่อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ
Boy, don't call me "Angel" You ain't got me right don't call me "Angel" You can't pay my price Came from no heaven Yeah, you heard me right (Yeah, you heard me) Even though you know we fly (Though you know we) Don't call me "Angel" พ่อหนุ่ม, อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ คุณไม่สมควรเรียกฉันแบบนั้น อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ คุณไม่มีปัญหาพอจะจ่ายให้ฉันหรอก ฉันไม่ได้มาจากสรวงสวรรค์ที่ไหนสักหน่อย ใช่แล้ว, คุณได้ยินฉันแล้วนี่ (ใช่, คุณได้ยินชัดแล้วนี่) แม้ว่าคุณจะรู้ว่าพวกเราน่ะโบยบินไปไหนก็ได้ (แม้ว่าคุณรู้จักเรา) อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ
Angel (Don't call me "Angel") Don't call me "Angel" นางฟ้า (อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ) อย่ามาเรียกฉันว่า "นางฟ้า" นะ
แปลโดย My Style Is 1D5 เนื้อเพลงจาก https://www.azlyrics.com/lyrics/arianagrande/dontcallmeangel.html
----------------------------------- บทเพลงประกอบภาพยนตร์รีเมคสามสายลับสุดสวยในตำนาน อย่างนางฟ้าชาลีย์ ซึ่งเพลงประกอบนี้ก็ได้สามนักร้องสุดสวยไม่ต่างกัน อย่าง อาริ/ไมลีย์/ลาน่า มารวมตัวกัน
ถือว่าใช้ได้เลยเดียว กับการนำสามนักร้องต่างสไตล์มารวมตัวกัน (เหมือนสามสาวสายลับ)
ส่วนตัวชอบพาร์ทของลาน่ามาที่สุด ถึงจะดูโดดขึ้นมาก็เถอะ แต่เพราะเอกลักษณ์ที่เป็นลายเส้นนี่ละ ที่ทำให้เธอมีเสน่ห์มากๆ
หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ
Create Date : 15 กันยายน 2562 |
Last Update : 15 กันยายน 2562 22:26:58 น. |
|
0 comments
|
Counter : 1486 Pageviews. |
|
 |
|
|
| |