[แปลเพลง] Dreams- Bastille (Ft. Gabrielle Aplin)
Song- "Dreams" (Ft. Gabrielle Aplin) Artist- Bastille Album- Other People's Heartache Pt. 2 (2012)
"We are the music-makers, and we are the dreamers of dreams." "พวกเราคือผู้สร้างสรรค์บทเพลง, และพวกเราก็เป็นดั่งเป้าหมายของเหล่าคนช่างฝัน"
Now there you go again You say you want your freedom. Well who am I to keep you down? It's only right that you should play it the way you feel it But listen carefully to the sound Of your loneliness. ตอนนี้คุณกลับมาเริ่มใหม่อีกครั้ง คุณบอกว่าคุณต้องการเสรีภาพ แล้วผมล่ะเป็นใครกันถึงจะมาหยุดคุณไว้? สิ่งที่ถูกต้องมีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้นแหละที่คุณใส่ใจก็คือความรู้สึกของคุณเอง แต่ช่วยฟังเสียงนี้ให้ดีๆนะ เสียงของความเดียวดาย
Like a heartbeat drives you mad In the stillness of remembering What you had And what you lost And what you had And what you lost อย่างกับจังหวะหัวใจที่ทำให้คุณเป็นบ้า ในความทรงจำแสนสงบนิ่งนี้ อะไรที่คุณมี และอะไรที่คุณเสียไป และอะไรที่คุณเคยมี และอะไรที่คุณได้เสียไป
Thunder only happens when it's raining Players only love you when they're playing Women they will come and they will go When the rain washes you clean, you'll know You'll know, you'll know สายฟ้าผ่าจะเกิดขึ้นก็แค่ยามที่สายฝนเทลงมาเท่านั้นแหละ ผู้เล่นจะรู้สึกรักคุณก็ต้องเมื่อพวกเขาเป็นคนคุมเกมส์ สาวสวยต่างเข้ามาหาและพวกหล่อนก็จากไป ยามที่สายฝนชะล้างตัวของคุณสะอาด, คุณจะรู้เอง คุณจะรับรู้เอง, คุณจะรับรู้ด้วยตัวคุณเอง
Now here I go again I see a crystal vision I keep my visions to myself It's only me who wants to wrap around your dreams Have you any dreams you'd like to sell? Dreams of loneliness ตอนนี้ฉันออกเดินทางอีกครั้งฉันมองเห็นความสว่างไสว ฉันเอาแต่เก็บมุมมองของฉันเองไว้ตลอดมา แค่ฉันคนเดียวเท่านั้นแหละ ที่อยากจะห่อหุ้มความฝันรอบๆตัวคุณไว้ คุณมีความฝันอะไรอีกไหมล่ะ ที่คุณอยากจะขายมัน? ความฝันอันแสนเดียวดาย
Like a heartbeat drives you mad In the stillness of remembering What you had And what you lost And what you had And what you lost อย่างกับจังหวะหัวใจที่ทำให้คุณแทบสิ้นสติ ในความความทรงจำอันสงบนิ่งนี้ อะไรที่คุณมี และอะไรที่คุณเสียไป และอะไรที่คุณเคยมี และอะไรที่คุณได้เสียไป
Thunder only happens when it's raining Players only love you when they're playing Women they will come and they will go When the rain washes you clean, you'll know You'll know สายฟ้าผ่าจะเกิดขึ้นก็แค่ยามที่สายฝนเทลงมาเท่านั้นแหละ ผู้เล่นจะรู้สึกรักคุณก็ต้องเมื่อพวกเขาเป็นคนคุมเกมส์ สาวสวยต่างเข้ามาหาและพวกหล่อนก็จากไป ยามที่สายฝนชะล้างตัวของคุณสะอาด, คุณจะรู้เอง คุณจะรับรู้เอง, คุณจะรับรู้ด้วยตัวคุณเอง
All we had and all we lost All we had and all we lost ทุกอย่างที่เราเคยมีและทุกสิ่งที่เราเสียไป ทุกอย่างที่เรามีและทุกสิ่งที่เราสูญเสียไป
Thunder only happens when it's raining Players only love you when they're playing Women they will come and they will go When the rain washes you clean, you'll know You'll know, you'll know (All we had and all we lost) You'll know, you'll know (All we had and all we lost) You'll know, you'll know (All we had and all we lost) สายฟ้าผ่าจะเกิดขึ้นก็แค่ยามที่สายฝนเทลงมาเท่านั้นแหละ ผู้เล่นจะรู้สึกรักคุณก็ต้องเมื่อพวกเขาเป็นคนคุมเกมส์ สาวสวยต่างเข้ามาหาและพวกหล่อนก็จากไป ยามที่สายฝนชะล้างตัวของคุณสะอาด, คุณจะรู้เอง คุณจะรับรู้เอง, คุณจะรับรู้ด้วยตัวคุณเอง (ทั้งหมดที่พวกเรามีและทั้งหมดที่พวกเราสูญเสียไป) คุณจะรับรู้เอง, คุณจะรับรู้ด้วยตัวคุณเอง (ทั้งหมดที่พวกเรามีและทั้งหมดที่พวกเราสูญเสียไป) คุณจะรับรู้เอง, คุณจะรับรู้ด้วยตัวของคุณเอง (ทั้งหมดที่พวกเรามีและทั้งหมดที่พวกเราสูญเสียไป)
แปลโดย My Style Is 1D5 เนื้อเพลงจาก //genius.com/Bastille-dreams-lyrics
----------------------------------- เป็นความบังเอิญอย่างแท้จริงที่ได้ฟังเพลงนี้ แค่กดเล่นอะไรเรื่อยเปื่อยในยูทูป ก็เจอเข้ากับเพลงนี้ น่าสนใจดี จึงเลือกมาแปลให้ได้อ่านกัน ความแตกต่างที่ลงตัวดีจริงๆ ของศิลปินทั้งสองคนนี้
หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์คะ
Create Date : 23 กันยายน 2559 |
Last Update : 23 กันยายน 2560 14:38:12 น. |
|
0 comments
|
Counter : 3244 Pageviews. |
|
|
|
|
| |