[แปลเพลง] This Is What Makes Us Girls - Lana Del Ray
Song-"This Is What Makes Us Girls"
Artist-Lana Del Ray
Album-Born To Die (2012)


Remember how we used to party up all night?
Sneaking out and looking for a taste of real life
Drinking in the small town firelight
(Pabst Blue Ribbon on ice)
Sweet sixteen, and we had arrived
Walking down the streets as they whistle, "Hi, hi!"
Stealin' police cars with the senior guys
Teachers said we'd never make it out alive
ยังจำตอนที่พวกเราเคยปาร์ตี้กันตลอดทั้งคืนได้มั้ย?
แอบหนีออกจากบ้านเพื่อตามหารสชาติของชีวิต
ดื่มด่ำค่ำคืนใต้แสงไฟของเมืองเล็กๆ
(พร้อมกับ Pabst Blue Ribbon ใส่น้ำแข็ง)
วัยสิบหกแสนหอมหวาน, ในที่สุดก็มาถึงสักที
เดินผ่านตามท้องถนน พวกหนุ่มๆแซวทักทายกันสนุกปาก
ขโมยรถของคุณตำรวจกับรุ่นพี่สุดหล่อ
คุณครูบอกว่าเราพวกเราคงไปไหนไม่รอดหรอก

There she was, my new best friend
High heels in her hand, swayin' in the wind
While she starts to cry
Mascara running down her little Bambi eyes
"Lana, how I hate those guys"
และเธอคือ, เพื่อนรักคนใหม่ของฉัน
เธอถือรองเท้าส้นสูง, เหวี่ยงมันไปตามสายลม
ขณะที่น้ำตาของเธอหลั่งริน
มาสคาร่าเปื้อนเลอะใหลลงมาจากนัยน์ตาสดใสคู่นั้น
"ลาน่า, ฉันเกลียดผู้ชายพวกนั้น"

This is what makes us girls
We all look for heaven and we put love first
Something that we'd die for, it's our curse
Don't cry about it, don't cry about it
This is what makes us girls
We don’t stick together 'cause we put love first
Don't cry about him, don't cry about him
It's all gonna happen
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิงนะ
พวกเราเฝ้าแสวงหาสรวงสวรรค์ และพวกเรายกความรักมาก่อนสิ่งใด
บางครั้งพวกเราก็ยอมตายเพื่อมัน, นี่คงเป็นคำสาปแน่ๆ
อย่าร้องไห้เลยนะ, อย่าเสียน้ำตาอีกเลย
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิงนะ
พวกเราถึงไม่มีทางอยู่ด้วยกันได้ เพราะพวกเรายกความรักมาก่อนสิ่งใด
อย่าร้องไห้เพื่อเขาเลยนะ, อย่าเสียน้ำตาเพื่อเขาอีกเลย
ทุกอย่างมันต้องลงเอยแบบนี้แหละ

And that's where the beginning of the end begun
Everybody knew that we had too much fun
We were skipping school and drinking on the job
With the boss
Sweet sixteen, and we had arrived
Baby's table dancing at the local dive
Cheering our names in the pink spotlight
Drinking cherry schnapps in the velvet night
และนี่ก็คือจุดเริ่มต้นของจุดจบ
ทุกคนต่างรับรู้ว่าพวกเราสนุกสุดเหวี่ยงขนาดไหน
พวกเราทั้งโดดเรียนแล้วยังดื่มระหว่างงาน
กับเจ้านายของเราอีก
วัยสิบหกแสนหอมหวาน, ในที่สุดก็มาถึงสักที
สาวน้อยเต้นรำบนโต๊ะที่บาร์ของเมือง
ผู้คนร้องเรียกชื่อของเราภายใต้แสงไฟสีชมพู
ดื่ม Cherry schnapps ในค่ำคืนสุดหรูหรา

Yo, we used to go break into the hotel
Glimmering, we’d swim
Running from the cops in our black bikini tops
Screaming, "Get us while we're hot, get us while we're hot"
(C'mon, take a shot)
โย่, พวกเราเคยแอบงัดเข้าไปในโรงแรม
และว่ายน้ำผ่านแสงไฟสลัวๆ
วิ่งหนีจากตำรวจทั้งๆที่ท่อนบนยังสวมบิกินีอยู่เลย
ร้องตะโกนว่า "แน่จริงก็จับให้ได้สิ, จับเราให้ได้สิ"
(เร็วสิ, มาเลย)

This is what makes us girls
We all look for heaven and we put love first
Something that we'd die for, it's our curse
Don't cry about it, don't cry about it
This is what makes us girls
We don’t stick together 'cause we put love first
Don't cry about him, don't cry about him
It's all gonna happen
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิงนะ
พวกเราเฝ้าแสวงหาสรวงสวรรค์ และพวกเรายกความรักมาก่อนสิ่งใด
บางครั้งพวกเราก็ยอมตายเพื่อมัน, นี่คงเป็นคำสาปแน่ๆ
อย่าร้องไห้เลยนะ, อย่าเสียน้ำตาอีกเลย
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิงนะ
พวกเราถึงไม่มีทางอยู่ด้วยกันได้ เพราะพวกเรายกความรักมาก่อนสิ่งใด
อย่าร้องไห้เพื่อเขาเลยนะ, อย่าเสียน้ำตาเพื่อเขาอีกเลย
ทุกอย่างมันต้องลงเอยแบบนี้แหละ

The prettiest in-crowd that you had ever seen
Ribbons in our hair, and our eyes gleamed dream
A freshmen generation of degenerate beauty queens
And you know something?
They were the only friends I ever had
When I got into trouble, and when stuff got bad
I got sent away, I was waving on the train platform
Crying 'cause I know I'm never coming back
สาวสวยที่สุดท่ามกลางฝูงชนเท่าที่คุณเคยเจอสินะ
ริบบิ้นผูกไว้บนผมของเรา, และนัยน์ตาเปล่งประกายด้วยความฝัน
หนุ่มๆน้องใหม่กับราชินีผู้แสนจะบอบช้ำ
แล้วคุณอะไรมั้ย?
พวกเขาคือเพื่อนกลุ่มเดียวเท่าที่ฉันเคยมี
เมื่อตอนที่ฉันเจอเข้ากับปัญหา, และทุกอย่างเริ่มแย่ลง
ฉันถูกส่งตัวไปที่อื่น, ฉันโบกมือลาจากบนรถไฟ
ร่ำไห้เพราะฉันรู้ว่าคงไม่มีโอกาสได้กลับมาที่นี่อีกแล้ว

This is what makes us girls
We all look for heaven and we put love first
Something that we'd die for, it's our curse
Don't cry about it, don't cry about it
This is what makes us girls
We don’t stick together 'cause we put love first
Don't cry about him, don't cry about him
It's all gonna happen, oh
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิงนะ
พวกเราเฝ้าแสวงหาสรวงสวรรค์ และพวกเรายกความรักมาก่อนสิ่งใด
บางครั้งพวกเราก็ยอมตายเพื่อมัน, นี่คงเป็นคำสาปแน่ๆ
อย่าร้องไห้เลยนะ, อย่าเสียน้ำตาอีกเลย
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิงนะ
พวกเราถึงไม่มีทางอยู่ด้วยกันได้ เพราะพวกเรายกความรักมาก่อนสิ่งใด
อย่าร้องไห้เพื่อเขาเลยนะ, อย่าเสียน้ำตาเพื่อเขาอีกเลย
ทุกอย่างมันต้องลงเอยแบบนี้แหละ, โอ


แปลโดย
My Style Is 1D5
เนื้อเพลงจาก
https://genius.com/Lana-del-rey-this-is-what-makes-us-girls-lyrics

-----------------------------------
ทุกครั้งที่ย้อนกลับไปฟังเพลงของสาวลาน่า จะต้องพบกับความรู้สึกโหวงๆในใจทุกที เหมือนกับว่าเธอแต่งเพลงที่เล่าถึงความรู้สึกของคนฟัง

ในตอนแรกถ้าฟังแบบไม่คิดตามก็แค่ชอบในทำนอง
แต่พอได้คิดตามทุกคำที่อยู่ในเพลง คือแบบต้องว้าว!

หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย

ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ



Create Date : 12 พฤษภาคม 2562
Last Update : 12 พฤษภาคม 2562 14:14:16 น.
Counter : 166 Pageviews.

0 comments
(โหวต blog นี้) 

BlogGang Popular Award#15



My Style Is 1D(5)
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]



WE. ACCEPT. THE. LOVE.
WE. THINK.
WE. DESERVE.

I ❤ T-Swizzle & 1D(ZM)
I'm a Swiftioner (Z) (Swifty and Directioner/ Zquad)
" Tim McGraw to LWYMMD
Taylor Swift to reputation
What Makes You Beautiful to History
Up All Night to Made In The A.M.
& Always support those 5 Idiots who changed my life."
พฤษภาคม 2562

 
 
 
1
2
3
7
8
9
10
13
14
15
17
18
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
All Blog