[แปลเพลง] Somebody Else's Heart - Lady Antebellum
Song-"Somebody Else's Heart" Astist-Lady Antebellum Album-Heart Break (2017)
You think I'd be more resistant To put myself in this position Yeah, we always go there Down a road that leads nowhere Somewhere between lovers and just friends คุณคงคิดว่าผมคงต้องฝืนใจมากสินะ ที่ตัวเองตกมาอยู่สถานะอย่างนี้ ใช่แล้วล่ะ, ก็พวกเรามักจะกลับมาจุดเริ่มต้นเสมอหนิ วนกลับมาบนถนนที่กำลังนำทางพวกเราไปไหนก็ไม่รู้ แต่คงเป็นที่ไหนสักที่ตรงกลางระหว่างคำว่าคนรักกันหรือเป็นแค่เพื่อนล่ะมั้ง
Saw you parked outside the party I knew you'd be by the bar I wish there was a heart (I could borrow just 'til tomorrow) Cause this is always how it starts ฉันเห็นคุณตรงลานจอดรถด้านนอกงานปาร์ตี้ แล้วฉันรู้ทันทีเลยว่าคุณต้องมาที่บาร์แห่งนี้แน่ๆ ฉันหวังจริงๆนะว่าที่นั่นจะมีหัวใจว่างๆสักดวง (เพื่อให้ฉันขอยืมใช้จนกว่าจะถึงวันพรุ่งนี้) เพราะนี่คือสิ่งที่มักจะเกิดขึ้นเป็นประจำเสมอมา
So tonight, gonna kiss you with my lips Gonna hold you in my arms Throw shadows in the dark I'll let you in against my better judgement Wishing I could love you, love you, love you With somebody else's heart Somebody else's heart, somebody else's heart เพราะงั้นค่ำคืนนี้, ฉันจะจุมพิตของคุณด้วยริมฝีปากของฉันเอง แล้วจะโอบกอดคุณด้วยอ้อมแขนของฉันเองด้วยเช่นกัน โยนเงาที่ตามติดตัวเราทิ้งไว้ในความมืด ฉันเห็นด้วยกับทุกการตัดสินใจของคุณไม่ว่าจะเรื่องอะไรก็ตาม ฉันเพียงแค่หวังว่าฉันจะได้รักคุณ, มอบความรักแก่คุณ, ได้รักคุณด้วยหัวใจของใครคนอื่น หัวใจที่ไม่ใช่ของฉันเอง, ด้วยหัวใจที่เป็นของคนอื่น
I wish I could feel the falling But someone else could hit the ground Wanna feel the (buzz of getting closer without the hangover But I could use another round) ผมหวังให้เป็นตัวผมเองที่ได้รู้สึกถึงความลุ่มหลงนั่นจากคุณ แต่กลับกลายเป็นว่าคนอื่นต่างหากที่ได้สัมผัสถึงความรู้สึกนั่น ต้องการรับรู้ถึง (อยากจะเข้าใกล้ๆคุณโดยไม่มีความรู้สึกแย่ๆตามมา แต่ฉันคิดว่าฉันน่าจะใช้วิธีนี้ได้อีกครั้งนะ)
So tonight, I'm gonna kiss you with my lips Gonna hold you in my arms Throw shadows in the dark I'll let you in against my better judgement Wishing I could love you, love you, love you With somebody else's heart Somebody else's heart, somebody else's heart With somebody else's heart เพราะงั้นค่ำคืนนี้, ฉันจะจุมพิตของคุณด้วยริมฝีปากของฉันเอง แล้วจะโอบกอดคุณด้วยอ้อมแขนของฉันเองด้วยเช่นกัน โยนเงาที่ตามติดตัวเราทิ้งไว้ในความมืด ฉันเห็นด้วยกับทุกการตัดสินใจของคุณไม่ว่าจะเรื่องอะไรก็ตาม ฉันเพียงแค่หวังว่าฉันจะได้รักคุณ, มอบความรักแก่คุณ, ได้รักคุณด้วยหัวใจของใครคนอื่น หัวใจที่ไม่ใช่ของฉันเอง, ด้วยหัวใจที่เป็นของคนอื่น
I wish there was a heart I could borrow just 'til tomorrow ฉันหวังอยากให้ที่นั่นยังพอมีหัวใจว่างๆของใครสักดวง ให้ฉันได้ขอยืมมันแค่เพียงคืนเดียวเท่านั้น
So tonight, gonna kiss you with my lips Gonna hold you in my arms Throw shadows in the dark I'll let you in against my better judgement Wishing I could love you, love you, love you With somebody else's heart Somebody else's heart, somebody else's heart เพราะงั้นค่ำคืนนี้, ฉันจะจุมพิตของคุณด้วยริมฝีปากของฉันเอง แล้วจะโอบกอดคุณด้วยอ้อมแขนของฉันเองด้วยเช่นกัน โยนเงาที่ตามติดตัวเราทิ้งไว้ในความมืด ฉันเห็นด้วยกับทุกการตัดสินใจของคุณไม่ว่าจะเรื่องอะไรก็ตาม ฉันเพียงแค่หวังว่าฉันจะได้รักคุณ, มอบความรักแก่คุณ, ได้รักคุณด้วยหัวใจของใครคนอื่น หัวใจที่ไม่ใช่ของฉันเอง, ด้วยหัวใจที่เป็นของคนอื่น
แปลโดย My Style Is 1D5 เนื้อเพลงจาก https://www.azlyrics.com/lyrics/ladyantebellum/somebodyelsesheart.html ----------------------------------- ผลงานจาก Lady Antebellum ส่วนตัวชอบความหมายของเพลงนี้มาก ความรู้สึกของเพลงคล้ายๆอารมณ์ของคนรักเก่าที่กลับมาเจอกัน เธอ/เขายังรักอีกฝ่ายอยู่ และยังอยากรักอีกคนให้เหมือนที่ตนเคยรัก แต่จะให้ใช้หัวใจดวงเดิมของตัวเองก็คงจะไม่ได้อีกแล้ว จึงมีความคิดเปรียบเปรยว่าอยากจะคืนนี้ยืมหัวใจของคนอื่นมาใช้รักอีกฝ่ายแทนหัวใจของตัวเอง ...
หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ
Create Date : 25 ตุลาคม 2560 |
Last Update : 2 พฤศจิกายน 2560 18:29:20 น. |
|
0 comments
|
Counter : 2634 Pageviews. |
|
|
|
|
| |