<<
มกราคม 2566
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 
 
6 มกราคม 2566
 

[แปลเพลง] Maniac - Conan Gray

Song-“Maniac”
Artist-Conan Gray
Album-Kid Krow (2020)


Maniac
ความบ้าคลั่ง

You were with your friends, partyin'
When the alcohol kicked in
Said you wanted me dead
So you show up at my home, all alone
With a shovel and a rose
Do you think I'm a joke? 'Cause
นายกำลังสนุกสุดๆในปาร์ตี้กับเพื่อนๆ ของนาย
และทันทีที่แอลกอฮอล์ออกฤทธิ์
นายก็พูดว่าอยากให้ชั้นตายๆไปซะ
แต่นายกลับโผล่มาที่หน้าบ้านของชั้น, ตัวคนเดียว
พร้อมกับพลั่วและดอกกุหลาบในมือ
นี่นายเห็นชั้นเป็นแค่ตัวตลกรึไงห๊ะ? เพราะ

People like you always want back what they can't have
But I'm past that and you know that
So you should turn back to your rat pack, tell 'em I'm trash
คนอย่างนายก็แค่ต้องการบางอย่างที่พวกนายไม่มีวันมีได้แค่นั้นแหละ
แต่ชั้นพอแล้วและนายก็รู้ดี
เพราะงั้นก็ไสหัวกลับไปหาไอเพื่อนเฮงซวยของนาย, บอกพวกนั้นว่าชั้นก็แค่ขยะ

Tell all of your friends that I'm crazy and drive you mad
That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath
And tell them you hate me and dated me just for laughs
So why do you call me and tell me you want me back?
You maniac
ไปบอกพวกนั้นให้ครบทุกคนเลยนะว่าชั้นทั้งประสาทและทำให้นายแทบเป็นบ้า
แล้วก็เป็นพวกสต็อกเกอร์, ถ้ำมอง, ยังกับพวกโรคจิตแหน่ะ
อย่าลืมบอกนะว่านายโคตรเกลียดชั้นเลยและที่คบกันชั้นก็แค่ขำๆ แค่นั้นแหละ
งั้นแล้วทำไมนายยังโทรมาหาชั้นและบอกว่าอยากขอคืนดีกับชั้นอยู่ล่ะ?
นายนี่มันคลุ้มคลั่งจริงๆ

(Maniac, some may say) You maniac
(Maniac, some may say) You maniac
(Maniac, some may say) You maniac
(Maniac, some may say)
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า) นายนี่มันบ้าสุดๆ
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า) นายนี่มันบ้าสุดๆ
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า) นายนี่มันบ้าสุดๆ
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า)

You just went too far
Wrecked your car, called me cryin' in the dark
Now you're breakin' my heart
So I show up at your place right away
Wipe the tears off of your face
While you beg me to stay, well
นายชักจะล้ำเส้นมาเกินไปแล้วนะ
เล่นทุบรถตัวเอง, แล้วก็โทรมาคร่ำครวญหาชั้นตอนดึกๆอีก
แล้วตอนนี้นายก็มาหักอกชั้นเสียได้
ทั้งๆ ที่ชั้นอุตสาห์รีบบึ่งไปที่บ้านของนายแทบจะทันที
เพื่อจะซับน้ำตาที่นองหน้าของนายออกไป
ขณะที่นายก็อ้อนวอนขอให้ชั้นอยู่ต่อ, อ่านะ

People like you always want back what they can't have
But I'm past that and you know that
So you should turn back to your rat pack, tell 'em I'm trash
คนอย่างนายก็แค่ต้องการบางอย่างที่พวกนายไม่มีวันมีได้แค่นั้นแหละ
แต่ชั้นพอแล้วและนายก็รู้ดี
เพราะงั้นก็ไสหัวกลับไปหาไอเพื่อนเฮงซวยของนาย, บอกพวกนั้นว่าชั้นก็แค่ขยะ

Tell all of your friends that I'm crazy and drive you mad
That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath
And tell them you hate me and dated me just for laughs
So why do you call me and tell me you want me back?
You maniac
ไปบอกพวกนั้นให้ครบทุกคนเลยนะว่าชั้นทั้งประสาทและทำให้นายแทบเป็นบ้า
แล้วก็เป็นพวกสต็อกเกอร์, ถ้ำมอง, ยังกับพวกโรคจิตแหน่ะ
อย่าลืมบอกนะว่านายโคตรเกลียดชั้นเลยและที่คบกันชั้นก็แค่ขำๆ แค่นั้นแหละ
งั้นแล้วทำไมนายยังโทรมาหาชั้นและบอกว่าอยากขอคืนดีกับชั้นอยู่ล่ะ?
นายนี่มันคลุ้มคลั่งจริงๆ

(Maniac, some may say) You maniac
(Maniac, some may say) You maniac
(Maniac, some may say) You maniac
(Maniac, some may say)
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า) นายนี่มันบ้าสุดๆ
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า) นายนี่มันบ้าสุดๆ
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า) นายนี่มันบ้าสุดๆ
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า)

Psychopathic, don't be so dramatic
We had magic, but you made it tragic
Now you're manic, honestly, I've had it
Listen to yourself, think you need to get some help
นี่ไอคนโรคจิต, อย่าทำตัวดราม่าหน่อยเลยน่า
พวกเรารักกันปานจะกลืนกิน, แต่นายทำพังมันย่อยยับ
ตอนนี้นายกลับมาทำตัวคลุ้มคลั่ง, พูดตามตรงนะ, โคตรน่าสมเพชเลย
ดูสภาพตัวเองซะบ้างเถอะ, ชั้นว่านายควรจะไปปรึกษาจิตแพทย์บ้างนะ

Tell all of your friends that I'm crazy and drive you mad
That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath
And tell them you hate me and dated me just for laughs
So why do you call me and tell me you want me back?
You maniac
ไปบอกพวกนั้นให้ครบทุกคนเลยนะว่าชั้นทั้งประสาทและทำให้นายแทบเป็นบ้า
แล้วก็เป็นพวกสต็อกเกอร์, ถ้ำมอง, ยังกับพวกโรคจิตแหน่ะ
อย่าลืมบอกนะว่านายโคตรเกลียดชั้นเลยและที่คบกันชั้นก็แค่ขำๆ แค่นั้นแหละ
งั้นแล้วทำไมนายยังโทรมาหาชั้นและบอกว่าอยากขอคืนดีกับชั้นอยู่ล่ะ?
นายนี่มันคลุ้มคลั่งจริงๆ

(Maniac, some may say) You maniac
(Maniac, some may say) You maniac
(Maniac, some may say) You maniac
(Maniac, some may say)
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า) นายนี่มันบ้าสุดๆ
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า) นายนี่มันบ้าสุดๆ
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า) นายนี่มันบ้าสุดๆ
(คลั่งจริงๆ, บางคนอาจพูดว่า)



แปลโดย
My Style Is 1D5
เนื้อเพลงจาก
https://genius.com/Conan-gray-maniac-lyrics
-----------------------------------

หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย

ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ


Create Date : 06 มกราคม 2566
Last Update : 6 มกราคม 2566 13:55:17 น. 0 comments
Counter : 682 Pageviews.  
 

My Style Is 1D(5)
 
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 9 คน [?]




I ❤ T-Swift & 1D(ZM)
I'm a Swiftioner (Z) (Swifty and Directioner/ Zquad)
" Taylor Swift to Midnight
Up All Night to Made In The A.M.
& Always support those 5 Idiots who changed my life."
[Add My Style Is 1D(5)'s blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com