Name of the Game - Badfinger ... ความหมาย

แต่งโดย Pete Ham สมาชิกวง บันทึกลงในอัลบัม Straight Up พ.ศ. 2514
Badfinger เป็นวงดนตรีที่มีความสามารถมาก
แต่ประสบความล้มเหลวในทางการเงิน หรืออาจถูกโกง ทำให้เกิดความขัดแย้ง
มีความรู้สึก เจ็บปวด ความไม่ยุติธรรมของโลกใบนี้ ไม่มีความสุข
จน 2 คนในวงต้องถึงกับฆ่าตัวตาย
YouTube / Uploaded by BadfingerIveys
I saw the railway master, and I looked him in the eye
Said Would you go much faster, If you thought that you would die?
He said Not me sir, I could not care, in fact I would not try.
For protest would not take me far, It's different me not being a star.
I lock my feelings in a jar , until another day
Oh comfort me dear brother, won't you tell me what you know.
For somewhere in this paper world is a place where I can go.
Oh long-awaited mother, is it time to make a show?
And take your babies to your breasts you know we've never passed the test
And all our sins should be confessed before we carry on.
Oh, don't refuse me,
If you choose me, you'll follow my shame.
No, don't confuse me,
For I know it's the name of the game.
I got up off my pillow and I looked up at the sun
Said You can see quite clearly now, The things that we have done.
We've burned your sacred willow and our battles, we have won.
But did we get so very far? It's different me not being a star.
I lock my feelings in a jar, until they go away.
Oh, dont refuse me, If you choose me, you'll follow my shame. No, dont confuse me, For I know its the name of the game.
เนื้อเพลง Name of the Game เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
เห็นนายสถานีรถไฟ,ฉันมองหน้าเขา ถามว่าคุณจะไปเร็วกว่านี้ไหมถ้าคุณคิดว่าคุณกำลังจะตาย เขาตอบว่า ไม่ใช่ผมขอรับ ผมไม่สนใจที่จริงคือผมจะไม่ทำ เพราะการทักท้วงไม่ทำให้ผมก้าวหน้า, มันไม่ทำให้ผมเด่นดัง ฉันเก็บงำความรู้สึกมิดชิด จนวันผ่านพ้นไป
โอพี่น้องที่รักจงปลอบใจฉัน, คุณจะไม่บอกว่าคุณรู้อะไรหรือ เพราะที่ไหนสักแห่งในโลกกระดาษใบนี้เป็นที่ที่ฉันไปได้ โอ แม่ที่ตั้งครรภ์มานาน, ถึงเวลาที่ต้องคลอดแล้วไม่ใช่หรือ แล้วอุ้มลูกน้อยของคุณให้ดื่มน้ำนมจากคุณ คุุณรู้เราจะไม่ผ่านการทดสอบ และทุกบาปของเราจะต้องสารภาพก่อนที่เราจะไปต่อ
โอ อย่าปฏิเสธฉัน ถ้าคุณเลือกฉัน,คุณจะอัปยศเหมือนฉัน โอ อย่าทำฉันสับสน เพราะฉันรู้ มันคือชื่อเสียงของเกมส์
ฉันลุกขึ้นจากหมอน และมองขึ้นไปยังดวงอาทิตย์ ว่ากันว่าตอนนี้คุณจะมองเห็นขัดเจน สิ่งต่าง ๆ ที่เราได้ทำ เราได้ทำลายชีวิตศักดิ์สิทธิ์ของท่าน และการต่อสู้ของเรา, เราได้ชัยชนะ แต่เราได้รับความก้าวหน้าไหม มันไม่ทำให้ผมเด่นดัง ฉันเก็บงำความรู้สึกมิดชิด จนมันเลือนหายไป
โอ อย่าปฏิเสธฉัน ถ้าคุณเลือกฉัน,คุณจะอัปยศเหมือนฉัน โอ อย่าทำฉันสับสน เพราะฉันรู้ มันคือชื่อเสียงของเกมส์

Create Date : 26 มกราคม 2565 |
Last Update : 26 มกราคม 2565 16:01:30 น. |
|
21 comments
|
Counter : 1160 Pageviews. |
|
 |
|
|
ผู้โหวตบล็อกนี้... |
คุณเนินน้ำ, คุณkatoy, คุณสองแผ่นดิน, คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณ**mp5**, คุณเริงฤดีนะ, คุณhaiku, คุณอาจารย์สุวิมล, คุณจันทราน็อคเทิร์น, คุณmultiple, คุณโอน่าจอมซ่าส์, คุณนายแว่นขยันเที่ยว, คุณกะว่าก๋า, คุณหอมกร, คุณpeaceplay, คุณกิ่งฟ้า, คุณSleepless Sea, คุณnewyorknurse, คุณไวน์กับสายน้ำ |
โดย: ทนายอ้วน วันที่: 26 มกราคม 2565 เวลา:16:26:51 น. |
|
|
|
โดย: นกสีเทา วันที่: 26 มกราคม 2565 เวลา:16:46:56 น. |
|
|
|
โดย: เนินน้ำ วันที่: 26 มกราคม 2565 เวลา:19:04:11 น. |
|
|
|
โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 26 มกราคม 2565 เวลา:22:59:17 น. |
|
|
|
โดย: สองแผ่นดิน วันที่: 26 มกราคม 2565 เวลา:23:47:48 น. |
|
|
|
โดย: **mp5** วันที่: 27 มกราคม 2565 เวลา:9:06:04 น. |
|
|
|
โดย: เริงฤดีนะ วันที่: 27 มกราคม 2565 เวลา:11:02:00 น. |
|
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 27 มกราคม 2565 เวลา:15:30:56 น. |
|
|
|
โดย: multiple วันที่: 27 มกราคม 2565 เวลา:17:00:39 น. |
|
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 28 มกราคม 2565 เวลา:6:30:33 น. |
|
|
|
โดย: peaceplay วันที่: 28 มกราคม 2565 เวลา:8:48:09 น. |
|
|
|
โดย: หอมกร วันที่: 28 มกราคม 2565 เวลา:8:48:50 น. |
|
|
|
โดย: กิ่งฟ้า วันที่: 28 มกราคม 2565 เวลา:9:55:05 น. |
|
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 28 มกราคม 2565 เวลา:19:08:25 น. |
|
|
|
โดย: ทนายอ้วน วันที่: 28 มกราคม 2565 เวลา:20:55:57 น. |
|
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 29 มกราคม 2565 เวลา:6:38:44 น. |
|
|
|
| |