|
| 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
|
|
|
|
|
|
|
สามเตอ และการอธิบายคำ
วันนี้เขียนประเด็นที่หลายคนอาจมองข้าม ในเรื่องของการบอกตัวอักษร เคยสงสัยกันหรือไม่ว่า คนจีนเวลาเขาจะเขียนหนังสือ แล้วนึกคำศัพท์ที่จะเขียนไม่ออก เวลาเขาถามเพื่อน แล้วเพื่อนเขาจะอธิบายอย่างไร?
ภาษาทุกภาษาย่อมมีวิธีอธิบายที่แตกต่างกัน เช่น ภาษาไทย เราจะอธิบายว่า ร. เรือ ล. ลิง หรือ ศ.ศาลา ษ.ฤาษี ส.เสือ ซึ่งภาษาไทยมีคำเรียกที่ชัดเจน ภาษาจีนก็มีคล้ายๆ อย่างนี้ เช่นกัน ภาษาไทยมีตัวอักษรที่เสียงซ้ำกันมากมาย ภาษาจีนก็มีคำที่ออกเสียงเหมือนกันมากมายไม่แพ้กัน
的 สำหรับ de ตัวนี้เรียกว่า 白勺的 (bái sháo de) ทำไมถึงเรียกอย่างนี้ ลองสังเกตตัวอักษร 白勺 เมื่อเขียนติดกันจะกลายเป็นคำว่า 的 พอดี จึงเป็นที่มาของคำนี้
ตัวอักษร 的 ตัวนี้มีจุดที่น่าสนใจอีกอย่างคือ สามารถอ่านว่า dì ได้เช่นกัน เช่น 目的 mùdì จุดประสงค์ ถ้าใครชอบฟังเพลงจีนเก่าๆ เวลาเราได้เนื้อร้องภาษาจีนมา แล้วมาอ่านเทียบกับเพลงที่ฟัง จะสังเกตได้ว่าหลายๆ เพลง นักร้องจะไม่ร้อง คำที่เป็นตัวอักษร 的 ว่า de แต่จะอ่านออกเสียงว่า di แม้แต่เพลงดังๆ อย่าง 月亮代表我的心 (ดวงจันทร์แทนใจของฉัน) ของศิลปินชื่อดังอย่าง เติ้งลี่จวิน ถ้าฟังให้ดี de เธอจะร้องว่า di ตรงนี้ผู้เขียนลองถามคนจีน ได้ความว่า เพื่อให้สะดวกในการร้องมากขึ้น ส่วนใหญ่เพลงจะร้อง di กันเยอะ แต่ก็ไม่ต้องไปคิดมากหากเราจะร้องว่า de ไม่ถือว่าผิดอะไร แน่นอนว่าตัวอักษรนี้สามารถอ่านแบบอื่นได้เช่นกัน (ไม่ขออธิบายเนื่องจากต้องการพูดเรื่องการอธิบายคำ) 地 สำหรับ de ตัวนี้เรียกว่า 土也地 (tǔ yě de) ทำไมถึงเรียกอย่างนี้ ลองสังเกตตัวอักษร 土也 เมื่อเขียนติดกันจะกลายเป็นคำว่า 地 พอดี จึงเป็นที่มาของคำนี้ สำหรับอักษร 土 เมื่อไปอยู่ด้านข้างเส้นล่างสุดจะเปลี่ยนไปเล็กน้อย แน่นอนว่าตัวอักษรนี้ก็ยังสามารถอ่านอีกแบบได้ขึ้นอยู่กับว่าจะเอาไปใช้กับคำไหน
得 สำหรับ de ตัวนี้ง่ายแล้วครับ เราใช้คำว่า 得 (děi) แทน ทำไมถึงเรียกอย่างนี้ เนื่องจากเขียนเหมือนกันคำว่า 得 děi เขียนเหมือนกัน แต่อ่านออกเสียงต่างกัน เราใช้ความเหมือนในจุดนี้เพื่ออธิบายว่ามันเป็นตัวอักษรตัวไหน
หลายคนอาจมองว่าการอธิบายคำศัพท์ที่กล่าวถึงง่ายเกินไป เนื่องจากคำว่า เตอ ทั้งสามคำที่ยกตัวอย่างค่อนพื้นฐานเกินไป เรามาดูตัวอย่างที่อาจได้ใช้จริงอันนี้ดีกว่า อันนี้ค่อนข้างใช้บ่อย เพราะประเทศจีนคนแซ่นี้เยอะ
แซ่จาง (zhāng) คำถามก็คือ จางตัวไหน? 张 หรือ 章
ถ้าอธิบายไม่ถูกก็คุยกันต่อได้ยาก หรือไม่ก็ต้องหากระดาษมาเขียน หรือวาดนิ้วไปบนอากาศ เสียเวลาครับ
เราสามารถบอกไปอย่างง่ายๆ ว่า 弓长 (gōng cháng) กงฉาง จาง ความหมายก็คือ "จางจากตัวอักษรกง กับ ฉาง" อยากให้สังเกตตัวอักษรทั้งสองตัว เมื่อเอามารวมกันจะเป็นตัวอักษร 张 พอดี
立早 (lì zǎo) ลี่เจ่า จาง ความหมายก็คือ "จางจากตัวอักษรลี่ กับ เจ่า" อยากให้สังเกตตัวอักษรทั้งสองตัว เมื่อเอามาต่อกัน (บนล่าง) จะเป็นตัวอักษร 章
คนจีนจะอธิบายกันอย่างนี้ นี่ก็เป็นความรู้พื้นฐานที่หลายคนมองข้ามไปสำหรับในเรื่องการอธิบายคำ อย่างที่ทุกคนทราบภาษาจีนคำศัพท์ส่วนใหญ่มาจากการเอาตัวอักษรหลายตัวมารวมกันก่อให้เกิดคำใหม่ ถ้าเราสามารถแยกส่วนประกอบแล้วจำ ก็จะช่วยให้จำคำศัพท์ภาษาจีนได้แม่นยำมากขึ้น และลืมยากขึ้นเช่นกัน
Create Date : 23 มิถุนายน 2555 |
Last Update : 23 มิถุนายน 2555 16:49:39 น. |
|
42 comments
|
Counter : 5832 Pageviews. |
 |
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:16:50:38 น. |
|
|
|
โดย: sawkitty วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:16:50:59 น. |
|
|
|
โดย: เอ้ือ @ tifun IP: 49.48.59.71 วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:17:33:55 น. |
|
|
|
โดย: อุ้มสี วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:20:31:31 น. |
|
|
|
โดย: น้องผิง วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:0:19:23 น. |
|
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:6:23:07 น. |
|
|
|
โดย: เกศสุริยง วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:6:33:16 น. |
|
|
|
โดย: ชีริว วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:18:08:52 น. |
|
|
|
โดย: กิ่งฟ้า วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:21:55:04 น. |
|
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:6:17:26 น. |
|
|
|
โดย: chenyuye วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:8:59:54 น. |
|
|
|
โดย: ป้าโซ วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:9:17:06 น. |
|
|
|
โดย: คมไผ่ วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:13:33:43 น. |
|
|
|
โดย: coji วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:17:05:20 น. |
|
|
|
โดย: เป็ดสวรรค์ วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:18:42:38 น. |
|
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 26 มิถุนายน 2555 เวลา:5:36:30 น. |
|
|
|
โดย: sawkitty วันที่: 26 มิถุนายน 2555 เวลา:17:35:36 น. |
|
|
|
โดย: คนบ้า(น)ป่า (nulaw.m ) วันที่: 26 มิถุนายน 2555 เวลา:22:26:31 น. |
|
|
|
โดย: ชีริว วันที่: 26 มิถุนายน 2555 เวลา:23:10:24 น. |
|
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 27 มิถุนายน 2555 เวลา:6:28:10 น. |
|
|
|
โดย: ประกายพรึก วันที่: 27 มิถุนายน 2555 เวลา:16:50:05 น. |
|
|
|
โดย: กะว่าก๋า วันที่: 28 มิถุนายน 2555 เวลา:6:11:03 น. |
|
|
|
โดย: เป็ดสวรรค์ วันที่: 28 มิถุนายน 2555 เวลา:12:49:11 น. |
|
|
|
โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 28 มิถุนายน 2555 เวลา:13:38:18 น. |
|
|
|
|
|
|
|
มาอ่านบล็อกนี้ของน้องต่อ
ได้ประโยชน์มากมายเลยครับ