-:- Just alright, My life is Great -:-
Group Blog
 
<<
มิถุนายน 2555
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
 
23 มิถุนายน 2555
 
All Blogs
 
สามเตอ และการอธิบายคำ

วันนี้เขียนประเด็นที่หลายคนอาจมองข้าม ในเรื่องของการบอกตัวอักษร เคยสงสัยกันหรือไม่ว่า คนจีนเวลาเขาจะเขียนหนังสือ แล้วนึกคำศัพท์ที่จะเขียนไม่ออก เวลาเขาถามเพื่อน แล้วเพื่อนเขาจะอธิบายอย่างไร?

ภาษาทุกภาษาย่อมมีวิธีอธิบายที่แตกต่างกัน เช่น ภาษาไทย เราจะอธิบายว่า ร. เรือ ล. ลิง หรือ ศ.ศาลา ษ.ฤาษี ส.เสือ ซึ่งภาษาไทยมีคำเรียกที่ชัดเจน ภาษาจีนก็มีคล้ายๆ อย่างนี้ เช่นกัน ภาษาไทยมีตัวอักษรที่เสียงซ้ำกันมากมาย ภาษาจีนก็มีคำที่ออกเสียงเหมือนกันมากมายไม่แพ้กัน



สำหรับ de ตัวนี้เรียกว่า 白勺的 (bái sháo de)
ทำไมถึงเรียกอย่างนี้ ลองสังเกตตัวอักษร 白勺 เมื่อเขียนติดกันจะกลายเป็นคำว่า 的 พอดี จึงเป็นที่มาของคำนี้

ตัวอักษร 的 ตัวนี้มีจุดที่น่าสนใจอีกอย่างคือ สามารถอ่านว่า dì ได้เช่นกัน เช่น 目的 mùdì จุดประสงค์ ถ้าใครชอบฟังเพลงจีนเก่าๆ เวลาเราได้เนื้อร้องภาษาจีนมา แล้วมาอ่านเทียบกับเพลงที่ฟัง จะสังเกตได้ว่าหลายๆ เพลง นักร้องจะไม่ร้อง คำที่เป็นตัวอักษร 的 ว่า de แต่จะอ่านออกเสียงว่า di แม้แต่เพลงดังๆ อย่าง 月亮代表我的心 (ดวงจันทร์แทนใจของฉัน) ของศิลปินชื่อดังอย่าง เติ้งลี่จวิน ถ้าฟังให้ดี de เธอจะร้องว่า di ตรงนี้ผู้เขียนลองถามคนจีน ได้ความว่า เพื่อให้สะดวกในการร้องมากขึ้น ส่วนใหญ่เพลงจะร้อง di กันเยอะ แต่ก็ไม่ต้องไปคิดมากหากเราจะร้องว่า de ไม่ถือว่าผิดอะไร แน่นอนว่าตัวอักษรนี้สามารถอ่านแบบอื่นได้เช่นกัน (ไม่ขออธิบายเนื่องจากต้องการพูดเรื่องการอธิบายคำ)


สำหรับ de ตัวนี้เรียกว่า 土也地 (tǔ yě de)
ทำไมถึงเรียกอย่างนี้ ลองสังเกตตัวอักษร 土也 เมื่อเขียนติดกันจะกลายเป็นคำว่า 地 พอดี จึงเป็นที่มาของคำนี้ สำหรับอักษร 土 เมื่อไปอยู่ด้านข้างเส้นล่างสุดจะเปลี่ยนไปเล็กน้อย แน่นอนว่าตัวอักษรนี้ก็ยังสามารถอ่านอีกแบบได้ขึ้นอยู่กับว่าจะเอาไปใช้กับคำไหน


สำหรับ de ตัวนี้ง่ายแล้วครับ เราใช้คำว่า 得 (děi) แทน
ทำไมถึงเรียกอย่างนี้ เนื่องจากเขียนเหมือนกันคำว่า 得 děi เขียนเหมือนกัน แต่อ่านออกเสียงต่างกัน เราใช้ความเหมือนในจุดนี้เพื่ออธิบายว่ามันเป็นตัวอักษรตัวไหน


หลายคนอาจมองว่าการอธิบายคำศัพท์ที่กล่าวถึงง่ายเกินไป เนื่องจากคำว่า เตอ ทั้งสามคำที่ยกตัวอย่างค่อนพื้นฐานเกินไป เรามาดูตัวอย่างที่อาจได้ใช้จริงอันนี้ดีกว่า อันนี้ค่อนข้างใช้บ่อย เพราะประเทศจีนคนแซ่นี้เยอะ

แซ่จาง (zhāng) คำถามก็คือ จางตัวไหน?
张 หรือ 章

ถ้าอธิบายไม่ถูกก็คุยกันต่อได้ยาก หรือไม่ก็ต้องหากระดาษมาเขียน หรือวาดนิ้วไปบนอากาศ เสียเวลาครับ

เราสามารถบอกไปอย่างง่ายๆ ว่า
弓长 (gōng cháng) กงฉาง จาง ความหมายก็คือ "จางจากตัวอักษรกง กับ ฉาง"
อยากให้สังเกตตัวอักษรทั้งสองตัว เมื่อเอามารวมกันจะเป็นตัวอักษร 张 พอดี

立早 (lì zǎo) ลี่เจ่า จาง ความหมายก็คือ "จางจากตัวอักษรลี่ กับ เจ่า"
อยากให้สังเกตตัวอักษรทั้งสองตัว เมื่อเอามาต่อกัน (บนล่าง) จะเป็นตัวอักษร 章


คนจีนจะอธิบายกันอย่างนี้ นี่ก็เป็นความรู้พื้นฐานที่หลายคนมองข้ามไปสำหรับในเรื่องการอธิบายคำ อย่างที่ทุกคนทราบภาษาจีนคำศัพท์ส่วนใหญ่มาจากการเอาตัวอักษรหลายตัวมารวมกันก่อให้เกิดคำใหม่ ถ้าเราสามารถแยกส่วนประกอบแล้วจำ ก็จะช่วยให้จำคำศัพท์ภาษาจีนได้แม่นยำมากขึ้น และลืมยากขึ้นเช่นกัน


Create Date : 23 มิถุนายน 2555
Last Update : 23 มิถุนายน 2555 16:49:39 น. 42 comments
Counter : 3382 Pageviews.

 
ใครกำลังหัดพูดภาษาจีนอยู่
มาอ่านบล็อกนี้ของน้องต่อ
ได้ประโยชน์มากมายเลยครับ




โดย: กะว่าก๋า วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:16:50:38 น.  

 
ว้าวสาวได้เจิม น่าสนใจและน่าศึกษามากๆค่ะภาษาจีน แต่จำยากมากๆ


โดย: sawkitty วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:16:50:59 น.  

 
อ้าว นึกว่าได้เจิมเหมือนกัน

บล๊อคมีประโยชน์จริงๆ ค่ะ
เห็นด้วยกับคุณกะว่ากำ
ถ้าใครเรียนภาษาจีน ต้องเข้ามาบล๊อคนี้เลยค่ะ


โดย: Close To Heaven วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:16:54:12 น.  

 
ดี ค่า
เราก็ ไม่รู้เร่ือง ภาษาจีน เลย มาเรียนด้วย อิ อิ
เด๋ว น้ีภาษาจีน เขาจับยัดเข้า ไปในหลักสูตร แล้ว เด็กรุ่นใหม่ ได้เรียน แล้ว
แต่ จะรู้เร่ือง แค่ไหนไม่รู้เห็นของลูก แล้ว เง็งๆ ๆ แหะ ๆ ...




โดย: เอ้ือ @ tifun IP: 49.48.59.71 วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:17:33:55 น.  

 
อ่านแล้วชาลีคิดถึงเรื่องคำพ้องเลยค่ะ
อย่างพ้องรูป และพ้องเสียงน่ะค่ะ
ภาษานี่ดิ้นได้ ไม่มีหยุดนิ่งเหมือนกันนะคะ
ขอบคุณสำหรับความรู้ดีๆ นะคะ +++



โดย: sierra whiskey charlie วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:18:55:32 น.  

 
ชอบเรียนภาษาจีนค่ะ

ได้มาแต่จีนกวางตุ้ง

แต่ตอนเรียนกับเหล่าซือสอนภาษาจีนกลาง

ตอนนี้ดันคืนท่านไปหมดซะแล้ว

และตอนนี้จำเป็นกับการชีวิตประจำวันทำมาหากิน

คิดถึงเหล่าซือสุดๆเลยค่ะ


โดย: โอน่าจอมซ่าส์ วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:20:07:36 น.  

 
ภาษาต่างชาติเกือบทุกภาษา ไม่ได้เรื่องเลยสำหรับพี่นะ อยากส่งเสริมให้ลูกเก่งภาษาต่างชาติสักภาษาก็ดี แต่สุดท้าย..ไม่เอาไหนเหมือนกันน้องเอ๋ย


โดย: ปลายแป้นพิมพ์ วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:20:28:01 น.  

 

ตามมาเรียนด้วยคนจ้าน้องต่อ
อิอิอิ ต้องบอกว่าเหล่าซือน้องต่อเน๊าะ
ได้ความรู้เพียบเลยล่ะ


โดย: อุ้มสี วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:20:31:31 น.  

 

โอ เก่งจัง

newyorknurse



โดย: newyorknurse วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:20:37:02 น.  

 
ขอบคุณครับสำหรับความรู้ภาษาจีน

นานมาแล้ว สมัยเป็นนักศึกษา ผมมักให้คนที่เชี่ยวชาญภาษาจีนเขียนแซ่ของผมเป็นภาษาจีน
เขาเขียนต้นไผ่กับตะปู ผมก้ยังไม่แน่ใจว่า"แซ่" ที่ออกเสียงอย่างคนไทย จะเป็นอย่างที่เขาเขียนหรือไม่ ก็ยังไม่มั่นใจครับ


โดย: Insignia_Museum วันที่: 23 มิถุนายน 2555 เวลา:21:05:29 น.  

 
มาเก็บความรู้คะ


โดย: น้องผิง วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:0:19:23 น.  

 
โอ้โห..................

ซูฮกค่ะ ซูฮกจริงๆ ไม่รู้เรื่องซักคำ แหะๆ

อย่ากระนั้นเลย กินNutella ดีกว่าค่ะ




โดย: Schnuggy ชนุ๊กกี้ วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:5:09:17 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:6:23:07 น.  

 
ยากจังเลยนะคะภาษาจึน/เรื่องหัวโขนยักษ์ยังมีอีกมากค่ะอีกหลายพงศ์เลย สวัสดียามเช้านะคะคุณต่อ


โดย: เกศสุริยง วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:6:33:16 น.  

 
ทุกภาษาก็ล้วนมีเทคนิคในการช่วยให้เรียนรู้ง่าย
แต่ก็ต้องอาศัยการสังเกตุและจดจำด้วยนะคะ
ปายเคยลงเรียนภาษาจีนตัวหนึ่ง ได้เกรดพอใช้
เดี๋ยวนี้คืนอาจารย์ไปเกลี้ยงเลย


โดย: คนที่ใช่ ในวันที่ผิด วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:12:01:51 น.  

 
ได้รับความรู้เพิ่มเลยค่า คุณต่อ
ภาษาจีน ยากนะค่า
เขียนผิดไปเส้นเดียว
ความหมายเปลี่ยนเลยค่า
แล้วก็เห็นด้วยกับเม้นท์ คุณก๋านะค่า

ใครกำลังหัดพูดภาษาจีนอยู่
มาอ่านบล็อกนี้ของน้องต่อ
ได้ประโยชน์มากมายเลยครับ


โดย: ลงสะพาน...เลี้ยวขวา วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:16:53:26 น.  

 
วันนี้มีซูชิมาฝากนะคะ






โดย: sierra whiskey charlie วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:18:05:47 น.  

 
ไม่ได้อ่านบล็อกภาษาจีนของคุณต่อซะนาน
แต่ละภาษาก็มีวิธีเรียกตัวอักษรให้เข้าใจง่ายๆ ของไทยนี่ กอ ไก่ ขอ ไข่ กำหนดมาเป็นทางการเลย
ของฝรั่งปกติรู้สึกจะเรียกตามคำที่ใช้บ่อยๆ โดยเฉพาะชื่อประเทศ ที ไทยแลนด์ จี เจอร์มานี
...แล้วตอนเด็กๆที่เราท่อง เอ แอนท์ มด บี เบิร์ด นก นั่นอะไร?


โดย: ชีริว วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:18:08:52 น.  

 
สวัสดีวันหยุดค่ะคุณต่อ วันนี้ได้พัก 1 วันแต่ก็ต้องไปเตรียมซื้อของเก็บไว้ค่ะเพราะวันทำงานไม่มีเวลาไปเลยค่ะ กลับซะเย็นเลยมาบ้านคุณต่อมืดแล้ว
มาอ่านความรู้เกี่ยวกับภาษาจีนค่ะกิ่งไม่มีความรู้เลยในเรื่องของภาษาจีน ก็อาจจะอ่านเข้าใจบ้างไม่เข้าใจบ้าง กิ่งว่าถ้าคุณต่อเขียนแบบเปรียบเทียบอีกษรจีนและอักษรไืทยให้รู้ว่าอ่านออกเสียงแทนพยัญชนะตัวไหนคงจะอ่านออกบ้างค่ะ แหะ แหะ

ขอบคุณความรู้ดีดีที่นำมาให้อ่านนะคะ



โดย: กิ่งฟ้า วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:21:55:04 น.  

 
โหวตให้ค่ะคุณต่อ ทึ่งมาก

บันทึกการโหวตเรียบร้อยแล้วค่ะ



บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
Close To Heaven Food Blog ดู Blog
ชมพร About Weblog ดู Blog
toor36 Education Blog ดู Blog
ระบบจะบันทึกคะแนนโหวต เฉพาะการโหวต 3 ครั้งล่าสุดในแต่ละวันเท่านั้น


โดย: Schnuggy ชนุ๊กกี้ วันที่: 24 มิถุนายน 2555 เวลา:23:32:55 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:6:17:26 น.  

 
เข้ามารื้อฟื้นภาษาจีนค่ะ

เรียนมาตั้งหลายปี
แต่ดันจะคืนอาจารย์ซะหมด


โดย: chenyuye วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:8:59:54 น.  

 
ป้าโซว่าภาษาจีนยากนะคุณต่อ ไหนจะการออกเสียงอีก .. ปีนี้เจ้าคนโตของป้าโซเค้าเลือกลงเรียนภาษาจีน ไปเปิดๆหนังสือเค้าดูแล้วโอยยย.. กุมขมับ อิอิ..


โดย: ป้าโซ วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:9:17:06 น.  

 
ไผ่ว่าถ้าจัดอันดับภาษาที่ยากที่สุดในโลกนี่...ภาษาจีนท่าจะติดอันดับต้นๆ เน๊อะ เพราะนอกจากจีนกลางแล้วยังมีแตกย่อยเป็นหลายสายอีกต่างหาก คุณต่อเก่งนะคะที่สามารถเข้าใจได้ อธิบายได้ขนาดนี้ สุดยอดค่ะ เอ...เอกภาษาจีนหรือเปล่าเนี๊ยะ หรือมีพื้นฐานทางบ้านเอ่ย


โดย: คมไผ่ วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:13:33:43 น.  

 
สวัสดียามเย็นค่ะคุณต่อ

ไว้มาอ่านวันพรุ่งนี้ละกันนะคะ

ไม่มีเวลาเลยค่ะ เพิ่งประชุมลงมา ยังไม่ได้ทำงานเลยค่ะ



โดย: maitip@kettip วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:15:32:36 น.  

 
สวัสดียามเย็นค่ะ
ไม่มีความรู้ภาษาจีนเลยค่ะ
แต่สำหรับใครที่มีพื้นฐานคงจะเข้าใจได้มากขึ้นนะคะ
...
ป่ากลางเมือง อารมณ์ประมาณสวนลุมนั่นล่ะค่ะ แต่ย่อส่วนลงมา


โดย: coji วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:17:05:20 น.  

 
โวะ วิชาการ

วิ่งหนีอย่างไว


โดย: เป็ดสวรรค์ วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:18:42:38 น.  

 
สรุปแล้วพี่ว่า ถ้าเีรียนรู้ลงไปลึกๆ ภาษาอะไรก็ยากนะ ตอนนี้่เด็กๆ นิยมมาเรียนจีนกันเยอะ แต่ยอมแพ้ภาษาเขียน บ่นกันว่ายาก (แต่หมอกไม่ได้เรียนจ้ะ) หลานพี่เคยอยากเรียน พอมาดูในรายละเอียด เลยหันเหไปเรียนศิลป์-ฝรั่งเศส แบบไปตายเอาดาบหน้า...

อ่านคอมเมนท์ต่อให้หมอกฟัง...เธอบอกไม่เอาละ ไม่ชอบการ์ตูน 4 ช่อง

Durarara การ์ตูนวาย...




โดย: สายหมอกและก้อนเมฆ วันที่: 25 มิถุนายน 2555 เวลา:20:08:50 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ


แต่ตอนนี้หา "ความเป็นหลาง" ได้ยากมากครับ
ทั้งด้านยุติธรรม ทั้งด้านนิติธรรม และด้านการเมืองครับ







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 26 มิถุนายน 2555 เวลา:5:36:30 น.  

 
,เยี่ยมเยียนยามเย็นค่ะคุณต่อ


โดย: sawkitty วันที่: 26 มิถุนายน 2555 เวลา:17:35:36 น.  

 
ตัวอักษรชนกันแล้วเป็นตัวอักษรใหม่เหรอครับเนี่ย
ไม่เคยสังเกตเลยครับ (จริง ๆ อ่านไม่ออกด้วยแหละ ^^")


ผมว่าปัญหาอีกอย่างหนึ่งสำหรับคนที่ไม่รู้ภาษาจีนเลยนะ
คืออักษรมีขีดเยอะมาก ถ้าขีดผิดนิดเดียวความหมายเปลี่ยนเลยใช่มั้ยครับ
คงต้องเริ่มดูที่ตัวอักษรตัวโต ๆ ก่อนละครับ ไม่งั้นแยกไม่ออกจริง ๆ


โดย: ทุเรียนกวน ป่วนรัก วันที่: 26 มิถุนายน 2555 เวลา:22:14:10 น.  

 
เคยหัดเรียนภาษาจีนเหมือนกันครับ
แต่ในที่สุดก็บอกศาลา อาจเป็นเพราะ
เป็นการเรียนตามใจผู้ใหญ่ ในขณะที่
ต้องเรียนอะไรอีกมากมายด้วย

รักษาสุขภาพด้วยครับ ฝนตกทุกวันเลย

***


โดย: คนบ้า(น)ป่า (nulaw.m ) วันที่: 26 มิถุนายน 2555 เวลา:22:26:31 น.  

 
ABC เรียกแทนได้หลายแบบดีครับ
ถ้าเอบีซีตามพจนานุกรมโอตาคุคงเป็น อาเบะ บากะ คูลเดเระ...


โดย: ชีริว วันที่: 26 มิถุนายน 2555 เวลา:23:10:24 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 27 มิถุนายน 2555 เวลา:6:28:10 น.  

 
หวัดดีค่าคุณต่อ

เป็นเอนทรี่ที่ต้องการความอธิบายให้กระจ่างเช่นกัน

ภาษาจีน ถ้าคนไม่รู้เริ่มเรียนก็งงแน่ๆ
อย่างที่คุณต่อบอก แซจาง

อะไรจาง

คือมันต้องอธิบายกันอีก

อย่างนี้ จีนมีภาษาหลายแบบ
หลายแซ่ เหมือนบ้านเรา ไทย ไทยลื้อ ไทยภูเขา
ม้ง เย้า รินยังฟังไม่ออกเลย

มันต้องใช้ภาษากลางกันแหละคะอย่างนี้



โดย: Rinsa Yoyolive วันที่: 27 มิถุนายน 2555 เวลา:12:08:38 น.  

 
ทำบุญหวังบุญ แต่ได้บาปแบบรู้เท่าไม่ถึงการณ์ คือจะใช้คำว่ารู้ๆ ว่าไปไม่รอด ก็ไม่อยากใช้คำนี้ พี่เคยเห็นเค้าปล่อยกบ ปล่อยคางคก ในคลองข้างวัด พอลงน้ำเหมือนจะงงๆ ซักพัก แล้วค่อยกระโดด ไม่รู้เค้ารอดทุกตัวมั้ย แต่ก็เนาะ บางคนเค้าปล่อยแล้วเค้าสบายใจ...บุญอาจจะเกิด ณ ตรงนี้ก็ได้เนอะ


ปล. ประหยัดอะไร้... พี่เห็นเค้าเข้าร้านหนังสือเกือบทุกอาทิตย์ ไม่เล่มนี้ ก็เล่มนั้นออก แล้วต้องรีบซื้อวันที่ออกเลย ไม่เข้าใจเหมือนกัน ในชั้นหนังสือซ้อนสองแถว จนหมดโควต้าขั้นเค้าแล้ว เพราะแบ่งกับหนังสือแม่ ปะป๊ายังไม่ได้จัดการให้ใหม่เลย ซ้อนกันเต็มไปหมด โละไปเยอะแล้วหล่ะค่ะ


โดย: สายหมอกและก้อนเมฆ วันที่: 27 มิถุนายน 2555 เวลา:15:46:29 น.  

 
เคยเรียนเป็นวิชาเลือก ตอนนี้ส่งกลับอาจารย์หมด ครบถ้วน บริบูรณ์ พร้อมวิชาอื่นๆ เฮ้อ


โดย: ประกายพรึก วันที่: 27 มิถุนายน 2555 เวลา:16:50:05 น.  

 
คุณต่อถ้าเป็นคุณครูก็เป็นแบบที่อธิบายใช้ชัดมากๆค่ะ
คนเรียนอยู่ได้ประยชน์มากๆ เลยค่ะ

ขอบคุณคุณต่อกับภาพและคำอธิบายที่บ้านนะคะ
เดี๋ยวพอได้สักช่วงวาจะเก็บรวบรวมอัพเดทไม่ปนเม้นค่ะ


โดย: Sweety-around-the-world วันที่: 27 มิถุนายน 2555 เวลา:20:35:51 น.  

 
มาอีกรอบค่ะ
คุณต่อคะ วาเพิ่งรวบรวมอัพสดๆ ร้อนจี๋ค่ะ
ขอชวนไปชมรูปภาพของคุณต่อด้วยค่ะ อันนี้รวมครั้งแรกค่ะ
"ไปไหนดีน้า'' รวมสถานที่สุดประทับใจ'' ของชาว BlogGang ค่ะ
อัพเดทครั้งที่ 1 [27/6/2012] ''click''


โดย: Sweety-around-the-world วันที่: 27 มิถุนายน 2555 เวลา:23:06:36 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ









โดย: กะว่าก๋า วันที่: 28 มิถุนายน 2555 เวลา:6:11:03 น.  

 
เดี๋ยวนี้เดี๋ยวตกเดี๋ยวแดด

เล่นเอาร่ายกายงงไปเลยเด้อ ฟ้าฝน


โดย: เป็ดสวรรค์ วันที่: 28 มิถุนายน 2555 เวลา:12:49:11 น.  

 
ขอบคุณทุกคนที่เข้ามาอ่านบทความนี้


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 28 มิถุนายน 2555 เวลา:13:38:18 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

BlogGang Popular Award#15


 
toor36
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 72 คน [?]




"สิ่งที่ได้มาด้วยวิธีการที่ผิด ย่อมไร้ซึ่งความหมาย"

:UPDATE-:-
21 ต.ค. 2562 - มาทบทวนภาษาจีนกับเรื่องราวของเด็กสามคน
/人◕ ‿‿ ◕人\


บล็อกก่อนบล็อกนี้
- 三个儿子 เด็กสามคน
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 238 "ในความทรงจำ"
- [Nendoroid Story] เสียสละ
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 237 "วิธีเขียนบล็อกให้น่าสนใจ"
- เพลง "Casablanca"
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 236 "สุสานความคิด"
- สู้ๆ 加油!
- คติธรรมประจำใจของ พระพรหมเวที เจ้าคณะภาค ๑๕ วัดพระปฐมเจดีย์
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 235 "เติมพลัง"
- Food For Fun :: Hot Wok Return #38 : เมนูราดข้าว "ผัดกะเพราไข่เยี่ยวม้า"
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 234 "ไหว้"
- สอนภาษาไทยให้คนจีน
- เห็นแล้วอยากเล่นบ้าง
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 233 "เรื่องที่เธอเสียใจ"
- พระนามในหลวงรัชกาลที่ 10 (ภาษาจีน)
- 巴啦啦小魔仙 Live Action สัญชาติจีน The Movie (2013)
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 232 "ความเป็นไทย"
- หนังสือ "วิธีรับมือกับตัวเขมือบความตั้งใจในตัวคุณ"
- [Nendoroid Story] ประเมินผลงานช่วงครึ่งปีแรก
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 231 "มิ่งมิตร"

- เพลง "หมื่นเส้นทาง"
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 230 "ความกลัว"
- เรียนรู้จากฤดูที่แตกต่าง
- นางเอกจืดจาง ที่ถูกลืม
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 229 "สนามรบ"
- หนังสือ "ชีวิตดีขึ้นทุกๆ ด้าน ด้วยการจัดบ้านแค่ครั้งเดียว 2"
- เรียนรู้ศัพท์ใหม่จากโปรแกรมพิมพ์ภาษาจีน
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 228 "ต้นไม้ ดอกไม้"
- ไป "พระราชวังสนามจันทร์" กับมิยาบิ คินุกาวะกันเถอะ
- สาวจีนในอนิเม
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 227 "หนึ่งปีมี 10 เดือน"
- จากนมอัดเม็ด สู่แนวคิดทั้งสองแบบ
- งานสัปดาห์หนังสือแห่งชาติครั้งที่ 47
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 226 "พักใจ"
- ร้านโมเดลที่เคยซื้อ
- 生日礼物 ของขวัญวันเกิด (ตลกร้าย)
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 225 "เฝ้ารอ"
- [Nendoroid Story] อาคาชิ มาแล้วค่ะ~
- พิจารณาตนเอง II
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 224 "ความกล้าหาญครั้งสุดท้าย"
- ใช้ผิดใช้ถูก
- คำพูดเรียกกำลังใจในการ์ตูน
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 223 "เพื่อนใหม่"
- เพลง "Wind Of Change"
- [Nendoroid Story] Return to the stage
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 222 "ของขวัญที่ไม่อยากได้"
- [รีวิวสั้น] การ์ตูนที่ได้ดูในช่วงปี 2018 ที่ผ่านมา
- คำที่ได้ยินบ่อยๆ ในออฟฟิศ
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 221 "คู่หู"
- โลกของ Bloggang XII - บททดสอบมิตรภาพ
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 220 "ไล่"
- อาจารย์ในการ์ตูน
- พูดเรื่องดวงดาว
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 219 "สิ่งที่ราคาแพงที่สุดที่คุณเคยซื้อ"
- [Nendoroid Story] โอโยโดะ มาแล้ว~



ธรณีนี่นี้ เป็นพยาน
เราก็ศิษย์มีอาจารย์ หนึ่งบ้าง
เราผิดท่านประหาร เราชอบ
เราบ่ผิดท่านมาล้าง ดาบนี้คืนสนอง


天生我才必有用 千金散尽还复来

เริ่มนับ 08/07/2010
Free counters!


BNCt9S.jpg
1101.jpg1002.jpg
1003.jpg06.jpg
1001.jpg0901.jpg






New Comments
Friends' blogs
[Add toor36's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.