-:- Just alright, My life is Great -:-
Group Blog
 
<<
กันยายน 2567
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 
 
7 กันยายน 2567
 
All Blogs
 
ว่าด้วยเรื่องความตาย (死)

วันนี้ว่าด้วยเรื่องความตาย พูดถึงความตาย ภาษาจีนก็มีการแบ่งระดับการใช้คำเหมือนกัน คำบางคำใช้กับบุคคลสถานะหนึ่ง แต่อีกสถานะหนึ่งใช้อีกคำหนึ่ง ภาษาไทยก็มีคำลักษณะนี้เช่นกัน จริงๆ คำเหล่านี้ไม่ต้องไปจำมากก็ได้ แต่รู้ไว้ก็ไม่เสียหาย

ใครอ่านภาษาจีนได้ลองอ่านภาษาจีน ใครอ่านไม่ออกอ่านที่ผมแปลได้เลย


皇帝死了叫什么? 驾崩
和尚死了叫什么?圆寂
名人死了叫什么?辞世
普通人死了叫什么?死

仇人死了叫什么?活该



ฮ่องเต้ตาย เรียกว่าอะไร? สวรรคต
พระตาย เรียกว่าอะไร? มรณภาพ
คนดังตาย เรียกว่าอะไร? ล่วงลับ
คนธรรมดาตาย เรียกว่าอะไร? ตาย

ศัตรูคู่แค้นตาย เรียกว่าอะไร? สมน้ำหน้า



อันสุดท้าย ผมล้อเล่นนะ ใส่มางั้นๆ แหละ อ่านแล้วจะได้ไม่เครียด แต่เอาเข้าจริงบางครั้งพอมันตายจริงเรากลับเศร้ากับการจากไปของเขาก็มีเหมือนกัน



Create Date : 07 กันยายน 2567
Last Update : 7 กันยายน 2567 17:53:53 น. 26 comments
Counter : 948 Pageviews.

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณกะว่าก๋า, คุณหอมกร, คุณอาจารย์สุวิมล, คุณทนายอ้วน, คุณไวน์กับสายน้ำ, คุณปรศุราม, คุณสองแผ่นดิน, คุณSweet_pills, คุณnewyorknurse, คุณtuk-tuk@korat, คุณเนินน้ำ, คุณThe Kop Civil, คุณmcayenne94, คุณkae+aoe


 
คำชี้แจง

บล็อกนี้อยู่ในหมวด
Education Blog ให้กำลังใจหรือความเห็นเพื่อเป็นแนวทางในการเขียนครั้งต่อๆ ไปได้ครับ


โดย: คุณต่อขอชี้แจง (toor36 ) วันที่: 7 กันยายน 2567 เวลา:17:00:38 น.  

 
คนจีนนี่ความรู้สึกชังแรงนะคุณต่อ



โดย: หอมกร วันที่: 7 กันยายน 2567 เวลา:19:13:12 น.  

 
คำคมนี้ดีมากเลยนะครับน้องต่อ
จะใครตาย
สุดท้ายก็ตายเหมือนกัน
ไม่ว่าจะเรียกต่างกันยังไงก็ตาม



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 7 กันยายน 2567 เวลา:19:14:37 น.  

 
ภาษาจีนก็เหมือนภาษาไทยเลยนะครับ มีคำหลายคำที่มีความหมายเดียวกันใช้กับหลายๆสถานการณ์


โดย: ทนายอ้วน วันที่: 7 กันยายน 2567 เวลา:20:14:55 น.  

 
สวัสดี จ้ะ น้องต่อ

ภาษาจีนที่นำมาลงบล็อกวันนี้ ดีจัง ได้ทราบ
คำศัพท์ คำว่าตายของแต่ละฐานะของบุคคล
ต่าง ๆ ส่วนหน้าของข้อความ ครูรู้ศัพท์ อ่านออก
แปลได้ แต่คำตอบส่วนหลัง อ่านไม่ได้อยู่หลายคำ จ้ะ เช่น กษัตริย์ ตาย ใช้สวรรคต เป็นต้น
คำที่คนธรรมดา ตาย จำได้ว่า เคยใช้ว่า 死
อาจารย์ที่ครูไปเรียนที่คุนหมิงบอกว่า ไม่ควรใช้
คำ 死 ควรใช้คำว่า 去世 ท่านบอกว่า เป็นคำ
สุภาพ จ้ะ
อยากให้ ต่อ เขียนเป็นพินอิน กำกับ หน่อย
บางคำอ่านไม่ได้ จะได้เดาอ่านจากพินอิน จ้ะ
โหวดหมวด ภาษาต่างประเทศ


โดย: อาจารย์สุวิมล วันที่: 7 กันยายน 2567 เวลา:20:18:55 น.  

 
555 เป็นการให้เกียรติแก่คนตาย แต่เขาจะ
รู้เรื่องหรือไม่อีกเรื่องหนึ่ง


โดย: ไวน์กับสายน้ำ วันที่: 7 กันยายน 2567 เวลา:20:19:07 น.  

 
ได้ความรู้จากที่คุณต่อแปลค่ะ
สะดุดตาตรงประโยคสุดท้ายค่ะ


โดย: Sweet_pills วันที่: 7 กันยายน 2567 เวลา:23:16:15 น.  

 

มาอ่านคำแปลภาษาจีนด้วยค่ะ


โดย: newyorknurse วันที่: 8 กันยายน 2567 เวลา:2:31:03 น.  

 

อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 8 กันยายน 2567 เวลา:6:26:24 น.  

 
ใช้ตามสถานะเหมือนไทยเลยค่ะ


โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 8 กันยายน 2567 เวลา:12:45:11 น.  

 
ความรัก
ใจต้องตรงกันจริงๆครับ
ไม่งั้นก็ยังไม่ใช่ความรักแน่นอน



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 8 กันยายน 2567 เวลา:13:34:46 น.  

 
คำว่าตายของจีนก็หลายศัพท์เหมือนกันนะเนี่ย
ของไทยแบ่งตามลำดับชั้นพระบรมวงศานุวงศ์เลย จำเยอะเข้าไปอี๊ก
คือสุดท้ายก็ตายป่ะ

comment คุณต่อไม่ติดในช่องแบนหรืออะไรนะ ไม่รู้ทำไมเม้นท์ไม่ได้เหมือนกัน
Suning ถ้าอ่านเองต้องอ่านซันนิ่งแหงเลยครับ ดีนะพิมพ์ทับศัพท์ไป
ค้าขายกับจีนต้องระวังหลายๆ ด้านเลย พอจีนทำเองได้ประเทศเล็กๆ ก็แหลกราญ
ตอนนี้ส่งทุเรียนก็ง้อจีนหลายอย่างน่าดู กลัวเค้าไม่ซื้อทุเรียน
สักพักจะง้อยังไงถ้าปลูกได้เองเค้าก็ไม่ซื้ออะ
วินัยคนจีนพัฒนาขึ้นเยอะจริงๆ ครับ
ส่วนเรื่อง social credit คิดเหมือนคุณต่อ
ถ้ารัฐบาลไทยเอามาใช้คงไม่ได้ต้องการให้คนวินัยดีขึ้นหรอก
แค่อยากควบคุมซ้ายหันขวาหันได้ตามใจรัฐบาล
truemoney ใช้ได้กับร้านที่มีป้าย alipay+ ซึ่งแถวนี้ไม่มีเลยครับ

ไปอ่านบล็อกม้ามาแย้ว เดี๋ยวกลับมาโหวตบลอกนี้อีกที


โดย: ชีริว วันที่: 8 กันยายน 2567 เวลา:16:02:37 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 9 กันยายน 2567 เวลา:5:09:44 น.  

 
จะใช้คำว่าอะไร สุดท้ายก็ตายเหมือนกันนะคะ
แต่่อ่านถึงบรรทัดสุดท้าย
ศัตรูคู่แค้นตาย เรียกว่าสมน้ำหน้า
หักมุมจริง ๆ


โดย: เนินน้ำ วันที่: 9 กันยายน 2567 เวลา:9:41:31 น.  

 
บทสรุปปิดท้าย นึกถึงหนังจีนกำลังภายในเลยครับ 10 ปีล้างแค้นก็ไม่สาย 555


โดย: The Kop Civil วันที่: 9 กันยายน 2567 เวลา:21:14:18 น.  

 
มีหลายวันในชีวิตแน่ๆ
ที่พี่ก๋าว่าเราไม่อาจเข้าใจตัวเองได้เลยครับ
โดยเฉพาะวันที่ทุกอย่างมันพังทลาย สูญเสีย
เจ็บปวด จนมันทำให้เราสงสัยในตัวเอง



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 9 กันยายน 2567 เวลา:21:34:01 น.  

 
สองวันก่อน เพื่อนร่วมรุ่นเพิ่งจากไปค่ะ
ห่างจากคนก่อนน่าจะเป็นสิบปี คิดถึงเสียดาย
เพื่อนเป็นคนดังของรุ่น ทั้งคณะทุกรุ่นรู้จักเขาทุกคน พวกเราคิดว่าเพื่อนหายดีขึ้น ไม่คิดว่าจะไม่ได้พบเจอกันอีก
คนที่คุณต่อไม่ชอบ ถ้าเขาตายไปเราก็มักอโหสิกรรม


โดย: mcayenne94 วันที่: 9 กันยายน 2567 เวลา:21:58:29 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 10 กันยายน 2567 เวลา:4:45:39 น.  

 
ใช่ครับ
หากยึดติดกับอดีต
ชีวิตในปัจจุบันก็ถูกทำลายไปโดยไม่รู้สึกตัวจริงๆ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 10 กันยายน 2567 เวลา:21:55:17 น.  

 
ไม่ว่าจะเป็นใครสุดท้ายก็ไม่พ้นความตาย


โดย: โลกคู่ขนาน (สมาชิกหมายเลข 7115969 ) วันที่: 10 กันยายน 2567 เวลา:22:01:35 น.  

 
ผมชอบ การสอนของครูดินครับ มีเปิดรับสมัครเรียนวิ่งทางออนไลน์ด้วยครับ


โดย: สองแผ่นดิน วันที่: 10 กันยายน 2567 เวลา:22:26:35 น.  

 
ขอบคุณคุณต่อสำหรับกำลังใจนะคะ



โดย: Sweet_pills วันที่: 10 กันยายน 2567 เวลา:23:42:08 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 11 กันยายน 2567 เวลา:5:00:38 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณต่อ
จากบล็อก
เวลารู้สึกลำบากเราจะอยากให้มันผ่านไปไวไว
แต่ที่ตรงหน้ามันก็แล้วแต่ใครจะเจออะไร
ถ้ารำคาญใครก็เดินหนีไปเลย
อย่าไปฟังคำพูดของคนอื่น - เชียร์ค่ะ




โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 11 กันยายน 2567 เวลา:12:59:23 น.  

 
ใช่เลยครับ
ทุกอย่างมันยากตอนเริ่มจริงๆ
ถ้าเริ่มได้แล้ว ค้นพบเคล็ดลับสักหน่อย
ไปโลดเลยครับ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 11 กันยายน 2567 เวลา:22:55:10 น.  

 
ขอบคุณทุกคนที่แวะมาอ่านนะครับ


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 12 กันยายน 2567 เวลา:0:25:59 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

toor36
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 83 คน [?]




"สิ่งที่ได้มาด้วยวิธีการที่ผิด ย่อมไร้ซึ่งความหมาย"

-:-UPDATE-:-
10 ก.ค. 2568 - ตะพาบคลานแล้ว
/人◕ ‿‿ ◕人\


บล็อกก่อนบล็อกนี้
- ทายอักษร II 猜字谜 II
- เกมเทียบกับชีวิตจริง I



- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 379 "เรื่องที่มักเข้าใจผิด"
- ทายอักษร I 猜字谜 I
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 378 "ฝันที่ไม่เคยเป็นจริง"
- เรียนรู้อักษรจีนจาก เรื่องดราก้อนบอล
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 377 "ประนีประนอม"

- ไดอารี่ได้ศัพท์ Ep.24 โครงการกากเต้าหู้
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 376 "กระดาษหนึ่งแผ่นที่แสนมีค่า"
- สาวใช้ในการ์ตูน 4

- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 375 "การเดินทางใกล้แต่ไกลเหลือเกิน"
- งานสัปดาห์หนังสือแห่งชาติครั้งที่ 53
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 374 "เรียนรู้จากความผิดพลาด"
- การโกรธกลับแบบอีคิวสูง II 高情商的怒回去 II


- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 373 "ทริปในฝัน"
- คนสี่ประเภทนี้ไม่ต้องไปช่วยเหลือ 四种人远都不要帮
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 372 "รสชาติที่คุ้นเคย"
- ช่วย ไม่ช่วย 要帮 不帮

- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 371 "แผนงาน"
- การเก็บออมเงิน
- [รีวิวสั้น] การ์ตูนที่ได้ดูในช่วงระหว่างปี 2024
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 370 "คู่ชีวิต"
- แนวคิดคนจีนยุคใหม่ เวลาได้รับคำชื่นชม

- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 369 "แรงบันดาลใจ"
- โลกของ Bloggang XVIII - ท้าทายตัวเอง
- ไดอารี่ได้ศัพท์ Ep.23 ข่าวประหลาด
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 368 "ยุ่งยาก"
- ควบคุมปากให้ดี 管好嘴巴



ธรณีนี่นี้ เป็นพยาน
เราก็ศิษย์มีอาจารย์ หนึ่งบ้าง
เราผิดท่านประหาร เราชอบ
เราบ่ผิดท่านมาล้าง ดาบนี้คืนสนอง


天生我材必有用,千金散尽还复来

เริ่มนับ 08/07/2010
Free counters!



BNCt9S.jpeg
Touya Z0803Miku Z0802
MikuSnow Z0801Misa Z0701
Rei Asuka Z0702
Suzuka Z0703Tamamo Cross Z0601





RHMHrLPIgcY


New Comments
Friends' blogs
[Add toor36's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.