ป.ล. ภาพประกอบ เป็นชุด "สาวมอ'ไซค์" ช่วงนี้ที่นี่อากาศอุ่นขึ้น อยู่ที่ประมาณสิบกว่าองศา เมื่อวันเสาร์ สองสามีภรรยาเลยขี่ลาดุสเชสเล่นในปารีส ป.ล. 2 เมื่อกี้ โรสแมรี คนดูแลตึก เดินหอบขึ้นบันได 4 ชั้น มาส่งห่อหนังสือที่ฉันสั่งจาก amazon.fr หนึ่งในนั้นเป็นหนังสือแปล (จากอิตาลีเป็นฝรั่งเศส) ชื่อ Dire presque la même chose (การกล่าวที่เกือบจะเหมือนกัน) เป็นหนังสือเกี่ยวกับประสบการณ์การแปลของ นักแปล นักเขียน นักแปล บ.ก.ชาวอิตาลีชื่อ Umberto Eco คำนำที่คัดลงปกหลังบอกว่า "หนังสือเล่มนี้ไม่ได้เป็นหนังสือทฤษฎีการแปล ... ผู้เขียนอธิบายให้ทราบว่า ความซื่อสัตย์ในการแปล ไม่ใช่การแปล "คำต่อคำ" แต่เป็น "โลกต่อโลก" นักแปลต้องเปิดโลกใบเดียวกับที่นักเขียนเปิดด้วยคำที่แตกต่าง นักแปลไม่ใช่เป็นคนชั่งวัดคำ แต่เป็นคนชั่งวัดจิตวิญญาณ นักแปลที่ดีต้องรู้จัก "ต่อรอง" กับโลกดั้งเดิม เพื่อเปิดเข้าสู่โลกใหม่ปลายทางอย่างซื่อสัตย์ที่สุด ..." ถ้าอ่านแล้วถูกใจ จะเอามาเล่าให้ฟังในโอกาสต่อไปนะจ๊ะ
>> ฝากข้อความ เชิญคลิกที่นี่
"นักแปลที่ดีต้องรู้จัก "ต่อรอง" กับโลกดั้งเดิม เพื่อเปิดเข้าสู่โลกใหม่ปลายทางอย่างซื่อสัตย์ที่สุด ..."
------------------
รูป 12 action นี่ เหมือนยอดมนุษย์แปลงร่างเลยพี่มิว