กันยายน 2560

 
 
 
 
 
4
6
7
8
11
12
13
17
20
22
24
29
 
All Blog
[แปลเพลงที่ใช่ by design] Automatic - The Pointer Sisters




"Automatic" เป็นเพลงของวงเกิร์ลกรุ๊ปผิวสี The Pointer Sisters (Ruth - Anita - June Pointer)อยู่ในอัลบั้มชุด Break Out ซึ่งวางแผงเมื่อ 6 พฤศจิกายน 2526 โดยเพลงนี้วางแผงเมื่อ 13 มกราคม 2527 เป็นผลงานการแต่งเพลงของ Brock Walsh และ Mark Goldenberg
.
เพลงนี้ติดอันดับ 5 บน Billboard Hot 100 และอันดับ 36 บน Billboard Hot Adult Contemporary Tracks แต่ติดอันดับ 2 บน Billboard Dance Club Songs, Billboard Hot R&B/Hip-Hop Songs, และ UK Singles Chart
เป็นเพลงที่มีจังหวะสนุกและชวนพลิ้วจริงๆ
.
(เนื้อหาจากวิกิพีเดียอังกฤษ)
Let's check it out
-----
Automatic - The Pointer Sisters
(แปลเมื่อ 27 กันยายน 2560)

* Look what you're doing to me
ดูสิที่เธอทำกับฉัน
I'm utterly at your whim...
ฉันคาดหวังไว้ให้กับเธอ
All of my defenses down
ข้อขัดแย้งฉันหมดสิ้นไป
Your camera looks through me
กล้องของเธอส่องผ่านเห็นฉัน
With its X-ray vision
ด้วยกล้องรังสีเอกซเรย์
And all systems run aground
ระบบทำงานเรรวน

** All I can manage to push from my lips
ที่ต้องจัดการเพื่อดันตัวจากจุมพิต
Is a stream of absurdities
คือกระแสเรื่องราวไร้แก่นสา
Every word I intended to speak
ทุกคำที่ฉันตั้งใจพูดมันออกมา
Winds up locked in the circuitry
ไขลานล้อมแน่นวงจรไฟฟ้า

*** No way to control it
ไม่มีทางจะควบคุม
It's totally automatic
มันอัตโนมัติโดยสมบูรณ์
Whenever you're around
ยามใดที่มีเธออยู่
I'm walking blindfolded
เดินปิดตามองไม่เห็น
Completely automatic
มันอัตโนมัติโดยสมบูรณ์
All of my systems are down, down, down, (down)
ระบบในตัวฉันพัง พัง พัง (พัง)
[ Automatic (automatic) automatic (automatic) ]
[ อัตโนมัติ (อัตโนมัติ) อัตโนมัติ (อัตโนมัติ) ]

What is this madness that makes my motor run
ช่างบ้าเสียกระไร ที่เครื่องยนต์ฉันทำงาน
And my legs too weak to stand
และขาอ่อนแอเกินยืนขึ้น
I go from sadness to exhilaration
เดินทางจากความเศร้า ไปยังความสุขสำราญ
Like a robot at your command
เหมือนหุ่นยนต์ที่เธอออกสั่งการ
My hands perspire and shake like a leaf
ฉันปาดเหงื่อและสะบัดดั่งใบไม้
Up and down goes my temperature
อุณหภูมิฉันขึ้นๆลงๆ
I summon doctors to get some relief
ฉันเรียกคุณหมอให้มาเฝ้าดูอาการ
But they tell me there is no cure, they tell me (***)
แต่เขาบอกฉันรักษาไม่ได้ เขาบอกฉัน (***)

Automatic (×4) (*, **, ***, ***, ***,...)
อัตโนมัติ (×4) (*, **, ***, ***, ***,...)
-----
Thank you reading and visiting my blog
See you
-----



Create Date : 27 กันยายน 2560
Last Update : 27 กันยายน 2560 23:24:30 น.
Counter : 739 Pageviews.

0 comments
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

BlogGang Popular Award#15



MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 7 คน [?]



"The Mr.Tree T-28's blog"
By Design for the Best"
Since April 29, 2017
Renovated on June 28, 2017
(All blogs are entertainment and education purpose only)
Enjoy The Blog ^_^