[แปลเพลงที่ใช่ by design] Another One Bites The Dust - Queen *Tribute to Freddie Mercury*
Today, 5 September 2017, is the late Freddie Mercury's birthday.
He would turn 71 years old if he had been alive.
Let's remind him with this hit from his band, Queen.
-----
"Another One Bites The Dust" เพลงฮิตจากตำนานราชันในนามราชินี Queen วางแผงครั้งแรกเมื่อปี 2523 ผลงานการแต่งเพลงของมือเบสประจำวง John Deacon ติดอันดับ 7 บน UK Singles และอันดับ 1 บน Billboard Hot 100 นอกจากนี้ เพลงนี้ยังได้รางวัล American Music Awards ครั้งที่ 8 สาขาเพลงร็อกยอดนิยม และได้เข้าชิงรางวัลแกรมมี่ครั้งที่ 23 สาขาศิลปินคู่หรือกลุ่มร็อกยอดเยี่ยมอีกด้วย (เนื้อหาจาก Wikipedia)
.
สำนวน Bite the dust แปลว่า ตาย, พัง, ถูกทำลาย แบบว่าล้มลงบนพื้นปากกัดกินฝุ่น...ตาย
เช่น My laptop bit the dust yesterday. (โน้ตบุ๊กฉันเจ๊งเมื่อวานนี้)
.
...Let's Check It Out...
-----
Another One Bites The Dust - Queen
(แปลเมื่อ 5 กันยายน 2560)
Ooh, let's go!
ลุยไปเลย!
Steve walks warily down the street... สตีฟเดินถนนอย่างระวัง With the brim pulled way down low สวมหมวกที่ปีกหมวกจะหล่น Ain't no sound but the sound of his feet เงียบงันมีเพียงเสียงย่ำเท้าเขา Machine guns ready to go ปืนกลเตรียมพร้อมทุกสรรพแล้ว Are you ready? Hey, are you ready for this? พร้อมยังเธอ เฮ้ เธอพร้อมที่จะเจอมั้ย Are you hanging on the edge of your seat? เธอตื่นเต้นจนเสียวสั่นประสาทหรือเปล่า Out of the doorway the bullets rip ออกนอกประตู ลูกตะกั่วพุ่งไป To the sound of the beat, yeah ไปยังสุ้มจังหวะเสียง เย
Another one bites the dust ใครอีกคนหนึ่ง เจ็บจนตาย Another one bites the dust ใครอีกคนหนึ่ง เจ็บจนตาย And another one gone, and another one gone ใครอีกคนหนึ่ง จากไป ใครอีกคนหนึ่ง จากไป Another one bites the dust, yeah ใครอีกคนหนึ่ง เจ็บจนตาย เย Hey, I'm gonna get you too ฉันจะทำให้เธอเช่นนี้ Another one bites the dust ใครอีกคนหนึ่ง เจ็บจนตาย
How do you think I'm going to get along เธอคิดได้ไงว่าฉันจะเข้าหาเธอนะ Without you, when you're gone ไร้เธอ เมื่อเธอจากไป You took me for everything that I had เธอได้ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันมีอยู่ And kicked me out on my own และไล่ฉันให้อยู่คนเดียว Are you happy, are you satisfied? เธอมีสุขไหม เธอพอใจไหม How long can you stand the heat? ทนความฉุนเฉียวนานแค่ไหน Out of the doorway the bullets rip ออกนอกประตู ลูกตะกั่วพุ่งไป To the sound of the beat, look out (*) ไปยังสุ้มจังหวะเสียง ระวัง (*)
Take it, Bite the dust, hey รับสิ ตายเสียเถอะนะ Another one bites the dust (×4) ใครอีกคนหนึ่ง เจ็บจนตาย (×4)
There are plenty of ways you can hurt a man วิธีมากมายที่เธอทำผู้ชายเจ็บปวด And bring him to the ground และทำเขาล้มลงพื้น You can beat him, you can cheat him, you can treat him bad เอาชนะเขา กลอกหลอกลวงเขา ทำตัวเลวๆให้เขา And leave him when he's down, yeah และทิ้งเขาเมื่อเขาล้มลง But I'm ready, yes I'm ready for you แต่ตอนนี้ฉันเตรียมพร้อมเพื่อตัวเธอแล้ว I'm standing on my own two feet ฉันยืนคนเดียวสองขาตั้งสู้ Out of the doorway the bullets rip ออกนอกประตู ลูกตะกั่วพุ่งไป Repeating the sound of the beat, Oh yeah (*) เสียงจังหวะวนซ้ำมาหลายรอบ โอ้ เย (*)
"The Mr.Tree T-28's blog" By Design for the Best" A Fan-art Lover Since April 29, 2017 Renovated on June 28, 2017 (All blogs are entertainment and education purpose only) Enjoy The Blog ^_^