<แปลเพลง> Lover - Taylor Swift *แด่ที่รักของฉัน...นั่นคือเธอ*
สวัสดีเช้า (ค่อนสาย ๆ วันอาทิตย์) วันนี้ผมมีเพลงมานำเสนอ เชื่อว่าคอเพลงทั่วโลกต่างรอคอยบทเพลงใหม่ของขวัญใจวัยรุ่นทั่วโลก ซึ่งล่าสุดได้รับรางวัลไอคอนอวอร์ดจากเวทีทีนซอยส์มาหมาด ๆ ผมกำลังพูดถึง...เทเลอร์ สวิฟต์ กับบทเพลงจากอัลบั้มว่าสุดของเธอ (ที่มีเพลงติดลมถึงสองเพลงอย่าง Me! และ You Need to Calm Down) เพลงนั้นชื่อว่า... "Lover" คือชื่อเดียวกันกับอัลบั้มนั่นและ ( https://www.etonline.com/taylor-swift-reveals-her-new-album-is-titled-lover-announces-release-date-and-next-single-127004 )VIDEO ( YouTube - Taylor Swift ) เพลงนี้วางแผงเมื่อ 16 สิงหาที่ผ่านมา และเมื่อ 23 สิงหา สด ๆ ร้อน ๆ เอ็มวีก็ได้ปล่อยมาอีกเช่นกัน เพลงนี้เธอเขียนเนื้อและทำนองเองเหมือนทุกเพลงที่ผ่านมา พร้อมควบคุมการผลิตร่วมกับ แจ็ค แอนโตนอฟฟ (Jack Antonoff) ผู้ชายซึ่งร่วมกันโปรดิวซ์งานอัลบั้มบันลือโลกของเธออย่าง 1989 และ Reputation เนื้อหาโดยสรุปความรวม... "เวลาจะผ่านนานเท่าไหร่ เจอเรื่องราวอะไรก็ตาม เธอก็ยังเป็นคนรักของฉันเสมอนะ"Enjoy the song ครับ Lover Taylor Swift แปลเมื่อ 23 - 24 สิงหาคม 2562 - We could leave the Christmas lights up 'til January เราคงจะเปิดไฟคริสต์มาสไว้ถึงมกรา This is our place, we make the rules นี่คือที่ ๆ เราตีกรอบเกณฑ์ And there's a dazzling haze, a mysterious way about you, dear ม่านหมอกระยับวับวาวถามถึงเ ธอคนที่ลับเร้นว่า Have I known you twenty seconds or twenty years? "ฉันรู้จักเธอเพียงยี่สิบวิ หรือว่ายี่สิบปีกัน" * Can I go where you go? ขอตามเธอไปได้ไหม Can we always be this close forever and ever? ขอให้สองเราเคียงชิดกันตราบ นิรันดร์จนชั่วกาล And ah, take me out, and take me home ฉันไม่อยากอยู่แล้ว ขอกลับได้ไหม You're my, my, my, my lover ก็เธอคือคนหนึ่งที่...รักจร ิง - We could let our friends crash in the living room เราคงให้เพื่อน ๆ ยำห้องนั่งเล่นได้เลย This is our place, we make the call นี่คือที่ ๆ เราเรียกนิยาม And I'm highly suspicious that everyone who sees you wants you และฉันสงสัยอย่างยิ่งว่า ทุก ๆ คนอยากคว้าเธอไปครอบครอง I've loved you three summers now, honey, but I want 'em all รักกันยามร้อนสามหนแล้ว แต่อยากรับหมดเลย * Can I go where you go? ขอตามเธอไปได้ไหม Can we always be this close forever and ever? ขอให้สองเราเคียงชิดกันตราบ นิรันดร์จนชั่วกาล And ah, take me out, and take me home และฉันไม่อยากอยู่แล้ว ขอกลับได้ไหม (Forever and ever) (ตราบนิรันดร์จนชั่วกาล) You're my, my, my, my lover ก็เธอคือคนหนึ่งที่...รักจร ิง - Ladies and gentlemen, will you please stand? เชิญผู้มีเกียรติทั้งชายหญิ งยืนขึ้นมา With every guitar string scar on my hand พร้อมรอยนิ้วมือด้านหนาจากก ีตาร์ฉัน I take this magnetic force of a man to be my lover ใช้แรงแม่เหล็กดึงดูดชายให้ รักกัน My heart's been borrowed and yours has been blue ใจฉันโดนหยิบยืม ใจเธอพาลเศร้าหมอง All's well that ends well to end up with you ขอให้ชีวิตสองเราจบลงด้วยดี Swear to be overdramatic and true to my lover สาบานต่อเรื่องเกินจริงและค นรักที่แท้ของตัวฉันเอง And you'll save all your dirtiest jokes for me แล้วเธอจะเก็บมุกต่ำ ๆ ไว้ให้ฉันได้ขำ And at every table, I'll save you a seat, lover สำหร้บแขกทุกโต๊ะ ฉันเผื่อที่นั่งเอาไว้...ให ้เธอ * Can I go where you go? ขอตามเธอไปได้ไหม Can we always be this close forever and ever? ขอให้สองเราเคียงชิดกันตราบ นิรันดร์จนชั่วกาล And ah, take me out, and take me home และฉันไม่อยากอยู่แล้ว ขอกลับได้ไหม (Forever and ever) (ตราบนิรันดร์จนชั่วกาล) You're my, my, my, my ก็เธอคือคนหนึ่งที่... Oh, you're my, my, my, my Oh ก็เธอคือคนหนึ่งที่... Darling, you're my, my, my, my lover เพราะว่าตัวเธอคือคนหนึ่งที ่...รักจริงขอให้สัปดาห์สุดท้ายของเดือนสิงหาเป็นสัปดาห์ที่ดีของทุก ๆ คน See you next blog