ต้อนรับวันศุกร์สุดท้ายของเดือนกันยายน
ด้วยบทเพลงฟังสบายๆ จากราชาเพลงร็อก Elvis Presley
ผมกำลังพูดถึง... The Wonder of You
( https://elvis-tkc.com/forum2/lofiversion/index.php?t14477.html )
VIDEO
( YouTube - ElvisPresleyVEVO )
เป็นเพลงที่วางแผงเมื่อปี 2513
(ต้นฉบับเดิมที่มีการบันทึกเสียงแล้วตัดเป็นซิงเกิลเครั้งแรกๆ ป็นของ Ray Peterson วางแผงในปี 2502)
ประพันธ์โดย Baker Knight
เพลงของยอดราชาร็อกคนนี้ติดอันดับสูงสุดที่ 9 และ 1 บน Billboard Hot 100 และ Adult Contemporary ตามลำดับ
และติดอันดับ 1 บน UK Singles Chart อีกด้วย
-
VIDEO
( YouTube - Dinozor Channel )
สำหรับบทเพลงนี้มีการนำมาทำเป็นฉบับภาษาไทยในชื่อเพลง "จะหาใครเหมือนเธอ"
ขับร้องโดยหนึ่งในสตริงวงดัง "State Express" เจ้าของเพลงฮิตอย่าง "นางพญากับคนป่า"
อยู่ในอัลบั้มที่มีชื่อเดียวกันกับเพลงๆ นี้ โดยวางแผงในปี 2529
ผู้เขียนคำร้องภาษาไทยเพลงนี้ ใช้นามปากกาว่า "ธนาวนี"
ชื่อนี้..ไม่คุ้น
แต่ถ้าจะให้กระจ่างกว่านี้ "ธานี ลวสุต" คือเจ้าของนามแฝงดังกล่าว
และถ้าจะกระจ่างกว่าเดิม....
"Executive Producer / Production Director (คำไทยคือ ผู้อำนวยการผลิต)" คือตำแหน่งที่คนที่ซื้อเทปและซีดีเพลงค่ายนิธิทัศน์จะคุ้นเคยกันดี
"พ่อของพี่ปอนด์ ธนา ลวสุต หนึ่งในโปรดิวเซอร์มือทองของไทย" คือคำนิยามเพิ่มเติมที่ผู้อ่านและคอเพลงจะต้องร้องอ๋ออยู่ (แน่นอน)
*สำหรับเพลงภาคภาษาไทยเพลงนี้ พี่ปอนด์เป็นผู้เรียบเรียงเสียงประสานครับ*
นอกจากนี้...คุณพ่อธานีคนนี้ยังเป็นผู้เขียนเนื้อเพลง "ดวงใจฉันรักเธอ" (Bad Times - Grand Funk Railroad ภาคภาษาไทย) ให้วงรอยัลสไปรท์เป็นผู้ขับขาน จนเป็นหนึ่งในเพลงฮิตยุค 80s ของไทย
ปัจจุบัน..ท่านเสียชีวิตแล้วครับ
-
นับได้ว่าเป็นเพลงสากลอมตะอีกเพลงหนึ่งที่มีเนื้อหาไพเราะ แม้จะมีเนื้อร้องที่สั้นก็ตาม
และสำหรับเพลงภาคภาษาไทย ก็ไพเราะไม่แพ้กัน
(เสียงกลองที่ได้ยินในเพลงไทยเพลงนั้นก็คือ "Linn 9000" หนึ่งในดรัมแมชชีนที่มีการนำใช้ในเพลงไทยยุค 80s เป็นจำนวนมาก)
-----
The Wonder of You - Elvis Presley
แปลเมื่อ 28 กันยายน 2561
- When no-one else can understand me
ยามที่ไร้มีใครมาเข้าใจฉัน
When everything I do is wrong
ทุกสิ่งที่ฉันทำถลำพลาด
You give me hope and consolation
เธอมอบความหวังและน้ำคำปลอบใจ
You give me strength to carry on
ให้ฉันแกร่งกล้าเพื่อก้าวต่อไป
And you're always there to lend a hand
และอยู่ตรงนี้เพื่อยื่นมือเกื้อกูล
In everything I do
ที่ฉันได้ทำทุกอย่าง
That's the wonder...the wonder of you
นั่นแหละที่ฉัน...พิศมัยในเธอ
- And when you smile the world is brighter
เมื่อเธอยิ้มโลกก็แจ่มจ้ากว่าเดิม
You touch my hand and I'm a king
เธอแตะมือฉันและฉันคือราชา
Your kiss to me is worth a fortune
จุมพิตของเธอมีค่ากว่าเงินตรา
Your love for me is everything
ความรักเธอหนาเป็นคือทุกๆ สิ่ง
* I'll guess I'll never know the reason why
คิดไปว่าไม่เคยทราบเหตุผลใด
You love me like you do
เธอรักฉันเหมือนฉันทำ
That's the wonder...the wonder of you
นั่นแหละที่ฉัน...พิศมัยในเธอ
(*)
-----
Thanks for enjoy the blog, see you next time.