กรกฏาคม 2560

 
 
 
 
 
 
3
4
5
6
8
9
11
12
13
15
16
17
19
20
24
25
26
28
29
30
31
 
 
All Blog
(แปลเพลงที่ใช่ by design) I'm A Lady - Meghan Trainor "อันเนื่องมาจาก Smurfs: The Lost Village"






     หลังจาก 3 บล็อกที่ผ่านมา ผมได้กล่าวถึงแอนิเมชั่นของค่ายมินเนี่ยนออกแขก (Illumination Entertainment) กันไปแล้ว บล็อกนี้จะมากล่าวถึงแอนิเมชั่นของค่าย Sony Pictures Animation ผู้สร้างผลงานดังๆ ไม่ว่าจะเป็น Open Season, Goosebumps, เป็นต้น (ผมรู้จักแอนิเมชั่นค่ายนี้เรื่องแรก คือ Cloudy With a Chance of Meatballs ที่ฝนตกเป็นอาหาร)  วันนี้จะมากล่าวถึงแอนิเมชั่นที่สร้างจากตัวละครดังสัญชาติเบลเยี่ยม ที่ค่ายนี้ทำมาแล้ว 3 ครั้ง รวมถึงครั้งที่ผมจะกล่าวถึงต่อไปนี้ "Smurfs: The Lost Village สเมิร์ฟ หมู่บ้านที่สาบสูญ"
     ว่าด้วยเสมิร์ฟ 4 ตัว ได้แก่ "เบรนนี่", "คลัมซี่", "เฮฟตี้", และ"สเมิร์ฟเฟ็ท (พ่อมดจอมกวนนาม "กากาเมล" สร้างนางขึ้นมา ต่อมาปาป้าสเมิร์ฟถอนคำสาปของนางให้)" ออกเดินทางไปตามหาหมู่บ้านสเมิร์ฟที่หายสาปสูญเพื่อไปเตือนสเมิร์ฟที่นั่นเรื่องที่พ่อมดกากาเมลจะจับพวกมันไปเสริมพลังให้ตัวเอง งานนี้มีป่วนมีกวนมีฮาและมีประทับใจ ต้องติดตามครับบ
-------
      แม้ว่าผมจะไม่เคยดู 2 ภาคก่อนหน้า (แอนิเมชั่นผสมคนแสดง) แต่ภาคนี้โดนใจมาก ผมมีเหตุผล 3 ข้อที่แอนิเมชั่นภาคนี้ (ยกเครื่องเนื้อหาและเป็นแอนิเมชั่น 100%) ดีต่อใจ
ข้อแรก
      องค์รวมของเรื่องนี้มีความดึงดูดใจสุดๆ ไม่ว่าจะเป็นภาพสวย, ตัวละครน่ารัก, มุกกวนๆ, และการดำเนินเรื่องที่ครบรสและมีความดีต่อใจในช่วงกลางเรื่อง ทำให้แอนิเมชั่นเรื่องนี้นั่งอยู่ในใจคนดูครับ
ข้อสอง
      ทีมพากย์ไทยทำหน้าที่ได้อย่างเต็มความสามารถเพื่อแฟนๆชาวไทยครับ งานนี้ขอบคุณผู้กำกับเสียงไทย "คุณโกสินทร์ ชัชวาลนนท์" มา ณ โอกาสนี้ด้วยครับ
และนี่คือรายชื่อนักพากย์ไทยเรื่องนี้ (ขอขอบคุณข้อมูลจากเพจเฟซบุ๊ก "คนรักหนังพากย์ไทย" มา ณ โอกาสนี้ด้วยนะครับ)
Smurfette (Demi Lovato) - คุณนพวรรณ เหมะบุตร
Gargamel (Rainn Wilson) - คุณอิทธิพล มามีเกตุ
Clumsy Smurf (Jack McBrayer) - คุณจักริน ทองประสาท
Hefty Smurf (Joe Manganiello) - คุณทัตพล วงศ์กระจ่าง
Brainy Smurf (Danny Pudi) - คุณอภิชิต ลิขิตลิ้มปรีชา
Papa Smurf (Mandy Patinkin) - คุณปิยะ ชำนาญกิจ
Smurf Willow (Julia Roberts) - คุณนิรมล กิจภิญโญชัย
ร่วมด้วย
คุณโฆษิต กฤษตินันท์,คุณชิดชนก แย้มมา,คุณพนาวรรณ ศรีวะโลสกุล,คุณจักรรัตน์ ศรีรักษ์,คุณวรวุฒิ วรเนตร,คุณอภิชาติ สมุทคีรี,คุณพิพัฒน์ บุญสิทธิเลิศ,คุณนาราริน รัตนปราณี,คุณคมสรร รัตนากรบดี,คุณเมทินี แก้วรัตนากร,คุณโกสินทร์ ชัชวาลนนท์,คุณทิพย์ชนก พรหมจูฑะ,คุณอุษณี อิสราพานิช,คุณศศพินทุ์ ศิริวานิช
ข้อสาม (นับเป็นหมัดเด็ด)
     บทแปลภาษาไทยมีการปรับวัฒนธรรมให้เข้ากับคนไทย (Shiatsu or Swedish? -> "นวดแผนโบราณหรือนวดแผนไทย') และเน้นการสัมผัสนอก-สัมผัสใน (เด็ดสุดอย่างชัดเจนคือ Freeze Ball - "ลูกจังงัง" คำนี้สะดุดหูผมมากเลย) ทำให้แอนิเมชั่นเรื่องนี้สนุกมากขึ้นไปอีก ชื่นชมคนแปล "คุณศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย" มา ณ โอกาสนี้ด้วยนะครับ บทแปลนี่นี้เด็ดสุดๆ
-----
เข้าสู่บทเพลงกัน
      "I'm A Lady" เป็นหนึ่งในเพลงเอกในสเมิร์ฟเรื่องนี้ Meghan Trainor (เจ้าของเพลงดัง All About The Bass) เป็นผู้ถ่ายทอดความรู้สึกตัวตนของสตรีเป็นอย่างดี เพลงดีทำนองโดนใจขนาดนี้
 "Let's Check It Out!" กันเลย
Meghan Trainor - I’m a Lady (from SMURFS: THE LOST VILLAGE)
I talk with a mouth full (uh-huh)
ฉันพูดคุยได้เต็มปาก (อะฮะ)
But I couldn't be sweeter...
แต่ฉันหวานแหววกว่านี้ไม่
Yep, I'm a cutie in my own way
ฉันตะมุตะมิในแบบฉันไง
I won't play, follow the leader
ไม่ตามใคร ทำตามเช่นผู้นำ

* And I don't look like them (But I ain't worried about it)
และฉันไม่เหมือนพวกเขา (แต่ฉันไม่วิตกหรอก)
I don't talk like them (But I ain't worried about it)
ไม่ชอบคุยเหมือนเขา (แต่ฉันไม่วิตกถึงม้นหรอก)
I know I'm a gem
เป็นอัญมณี
I ain't worried about it, I ain't worried about it
ฉันไม่วิตกหรอก ฉันไม่วิตกหรอก
'Cause I'm a lady
เพราะฉันน่ะสตรี

** 'Cause I'm a lady
เพราะฉันน่ะสตรี
Come on! I'm a, I'm a lady
มาสิ ฉันน่ะ ฉันน่ะสตรี

***All my girls, show them you're a lady
นารีเอ๋ย เผยตนเธอคนสตรี
Tell the world, say that you're proud to be a lady
บอกโลกนี้ ว่าภูมิใจที่เป็นสุภาพสตรี

- I know I laugh too loud
รู้ตัวหัวเราะดังไป
And I might cry too much
อาจร้องไห้มากไป
To all those judgy eyes
แด่...สายตาพิพากษา
I got a whole lotta love (*,**,***,***)
ฉันได้ความรักตั้งมากมาย 
(*,**,***,***)

**** And I'm pretty, pretty cute and I'm pretty smart
ฉันสวยงาม ค่อนข้างตะมุตะมิและฉลาด
And when I break it down, it's a work of art
เมื่อแถลงไขละนิด คืองานศิลปะ
And if you feel the same, can you participate?
หากเธอรู้สึกเหมือนกัน เธอมาร่วมมือกันไหม
I wanna see you shake, I wanna hear you say (****,*,*,**,***,***)
อยากเห็นเธอโยกเท้าไฟ อยากได้ยินเธอเอ่ยคำ (****,*,*,**,***,***)
(แปลเมื่อ 8/7/2560)
------
     บัดนี้ ดีวีดีลิขสิทธิ์ Smurfs: The Lost Village มีวางจำหน่ายแล้วตามร้านดีวีดีทั่วไป ถ้าคุณชอบแอนิเมชั่นเรื่องนี้ อย่าลืมอุดหนุนแผ่นแท้นะครับ แล้วคุณจะหลงรักเจ้าตัวสีฟ้าไปอีกนานแสนนาน
Thank You For Reading And Visiting My Blog ^_^
See ya...



Create Date : 10 กรกฎาคม 2560
Last Update : 10 กรกฎาคม 2560 18:32:06 น.
Counter : 2572 Pageviews.

0 comments
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]



"The Mr.Tree T-28's blog"
By Design for the Best"
A Fan-art Lover
Since April 29, 2017
Renovated on June 28, 2017
(All blogs are entertainment and education purpose only)
Enjoy The Blog ^_^