สิงหาคม 2562

 
 
 
 
1
3
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
29
31
 
All Blog
<แปลเพลง> Roundabout - Yes *จากตำนานเพลงสู่มนตร์เพลงมีมดัง*

คืนวันอาทิตย์ ผมขอนำเสนอบทเพลงในตำนานเพลงนี้...
ที่ใครเป็นคออนิเมะ (หรือคอเพลงก็ได้) จะรู้จักกันดี
เพลงนี้ชื่อ Roundabout ของวงร็อกจากเมืองผู้ดีชื่อ Yes


https://jojo.fandom.com/wiki/Roundabout )


(out1190)

เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มชุด Fragile วางแผงเมื่อปี 2514
โดยมีความยาวถึง 8:29 นาที
แล้วตัดเป็นซิงเกิล (ความยาว 3:27 นาที) ในปีต่อมา

เป็นผลงานการแต่งของนักร้องนำ จอน แอนเดอร์สัน (Jon Anderson)
ร่วมกับมือกีตาร์ฝืมือฉกาจประจำวง สตีฟ ฮาว (Steve Howe)
ผู้ร่ายอินโทร 40 วินาทีกว่า ๆ ด้วยเสียงกีตาร์สายเอ็น
ก่อนที่จะเข้าสู่เพลงที่มีเสียงคีย์บอร์ดเบา ๆ (แต่มาสะใจในช่วงโซโล่)
และเบสสุดสะดึ้งไปจนจบเพลง


ทั้งวงดูแลการผลิตร่วมกับวิศวกรเสียงชื่อ เอ็ดดี้ ออฟฟอร์ด (Eddy Offord)

ติดอันดับสูงสุดที่ 13 บน Billboard Hot 100

-

เพลงนี้มีความเกี่ยวข้องอะไรกับคำว่าอนิเมะ
คำตอบคือ...

เป็นเพลงปิดแรกสุดของอนิเมะทางทีวี "โจโจ้ล่าข้ามศตวรรษ"
โดยออกฉายตั้งแต่ปี 2555 - 2556 ทางสถานี Tokyo MX
ผู้กำกับเรื่องนี้เลือกเพลงดังกล่าวเนื่องจาก
อาจารย์ฮิโรฮิโกะ อารากิ (ผู้เขียนเรื่องนี้) ฟังเพลงนี้ไปแล้วก็วาดมังงะไปด้วย


แล้วที่โด่งดังกว่านั้นคือ
มีการตัดต่อวิดีโอที่เป็นเหตุการณ์คาดไม่ถึง แล้วจากนั้นหยุดภาพช่วงท้าย ๆ
พร้อมนำลูกศร To be continued (ที่ใช้บอกการจบตอนในอนิเมะเรื่องนี้แต่ละครั้ง)วิ่งฉิวมา (หรือปรากฏดึ้อ ๆ ก็ได้) ตรงมุมล่างซ้ายหรือขวาของคลิปนั้น
โดยใช้ช่วงอินโทรกีตาร์มาบรรเลงประกอบ

ดังตัวอย่าง...


( PalodyBNK )

คหสต...
จะว่าไปถ้าทำมีมนี้แล้วตัดเพลงนี้ออก ก็จะได้ฟีลอีกแบบนึง
เพราะตั้งแต่โจโจ้ภาคสองเป็นต้นมา ไม่มีการใส่เพลงนี้หลังจากลูกศรบันลือโลกออกมา
เนื่องจากใช้เพลงอื่นมาปิดเรื่อง



(Cade Neosporin )

(ผมเคยไปดูตามคลิปรวมโมเมนต์ TBC จากโจโจ้ในยูทูปมา แล้วก็โดนหิ้วไปแล้วสัก 1-2 ปีก่อน
ถึงแม้จะไม่เคยดูอนิเมะเรื่องนี้แบบจริงจังเลยก็ตาม)

นับได้ว่าเป็ยบทเพลงระดับเพลงครูที่มีการแพร่หลายไปทุกแขนงของงานศิลป์
จากดนตรี ถึงการ์ตูน สู่มีมดังนี่เอง

เอาละมาดูความหมายของเพลงนี้กัน
Enjoy the song

-

Roundabout
Yes
แปลเมื่อ 3 สิงหาคม 2562



* I'll be the roundabout
ฉันนี้จะเป็นวงเวียน

The words will make you out 'n' out
ถ้อยคำจะนำเธออยู่เป็นไป

I spent the day your way
ทั้งวันวนเวียนกับเธอ

Call it morning driving through the sound and in and out the valley
ล่องรถเรื่อยไปตลอดยามเช้าผ่านมนตร์เสียงและลอดผ่านหุบเขา

- The music dance and sing
ดนตรีบรรเลงชวนดิ้น

They make the children really ring
พาให้เด็ก ๆ สุขสันต์เสียจริง

I spent the day your way
ทั้งวันวนเวียนกับเธอ

Call it morning driving through the sound and in and out the valley
ล่องรถเรื่อยไปตลอดยามเช้าผ่านมนตร์เสียงและลอดผ่านหุบเขา

** In and around the lake
ณ ละแวกทะเลสาบ...

Mountains come out of the sky and they stand there
ภูผายกตัวออกเสียดฟ้ายืนตระหง่านตรงนั้น

One mile over we'll be there and we'll see you
อีกไมล์กว่า ๆ ที่เราจะอยู่เคียงได้พบเธอ

Ten true summers we'll be there and laughing 
too
ตรงนี้ร่วมเฮฮาในฤดูร้อนสิบหน

Twenty four before my love you'll see I'll be there with you
เพียงวันเดียวก่อนที่เธอเองจะเข้าใจว่าเราอยู่เคียงกัน

- I will remember you
ฉันนี้จะจดจำเธอ

Your silhouette will charge the view of distant atmosphere
เงาที่ทอดมาจะเปลี่ยนผันแปร...บรรยากาศที่สุดไกล

Call it morning driving through the sound and even in the valley
ล่องรถเรื่อยไปตลอดยามเช้าผ่านมนตร์เสียงแม้แต่ตรงหุบเขา

** In and around the lake
ณ ละแวกทะเลสาบ...

Mountains come out of the sky and they stand there
ภูผายกตัวออกเสียดฟ้ายืนตระหง่านตรงนั้น

One mile over we'll be there and we'll see you
อีกไมล์กว่า ๆ ที่เราจะอยู่เคียงได้พบเธอ

Ten true summers we'll be there and laughing 
too
ตรงนี้ร่วมเฮฮาในฤดูร้อนสิบหน

Twenty four before my love you'll see I'll be there with you
เพียงวันเดียวก่อนที่เธอเองจะเข้าใจว่าเราอยู่เคียงกัน

- Along the drifting cloud the eagle searching down on the land
นกอินทรีมองลงมาหาพื้นดินกลางเมฆาที่ล่องลอย

Catching the swirling wind the sailor sees the rim of the land
โฉบคว้าสายลมหมุนวน ยามที่กะลาสีเจอขอบดินแดน

The eagle's dancing wings create as weather spins out of hand
ปีกอันพลิ้วของอินทรีกำเนิดเพราะอากาศแปรปรวนมือกวน

Go closer hold the land feel partly no more than grains of sand
ลอยไปใกล้ธรณีไม่มีเสี้ยวของเม็ดทรายหนึ่งกำมือ

We stand to lose all time a thousand answers by in our hand
หยัดยืนสละเวลาเพื่อคำตอบเป็นนับพันด้วยมือเรา

Next to your deepest fears we stand surrounded by a million years
เวลาหนึ่งล้านปีได้ล้อมรอบความกลัวสุดฤทธิ์ข้าง ๆ เรา

I'll be the roundabout
ฉันนี้จะเป็นวงเวียน

The words will make you out 'n' out
ถ้อยคำจะนำเธออยู่เป็นไป

I'll be the roundabout
ฉันนี้จะเป็นวงเวียน

The words will make you out 'n' out
ถ้อยคำจะนำเธออยู่เป็นไป

- In and around the lake
ณ ละแวกทะเลสาบ...

Mountains come out of the sky and they stand
ภูผายกตัวออกเสียดฟ้ายืนตระหง่านตรงนั้น

Twenty four before my love and I'll be there
เพียงวันเดียวก่อนที่เธอและฉันจะอยู่ตรงนี้

* I'll be the roundabout
ฉันนี้จะเป็นวงเวียน

The words will make you out 'n' out
ถ้อยคำจะนำเธออยู่เป็นไป

I spent the day your way
ทั้งวันวนเวียนกับเธอ

Call it morning driving through the sound and in and out the valley
ล่องรถเรื่อยไปตลอดยามเช้าผ่านมนตร์เสียงและลอดผ่านหุบเขา

** In and around the lake
ณ ละแวกทะเลสาบ...

Mountains come out of the sky and they stand there
ภูผายกตัวออกเสียดฟ้ายืนตระหง่านตรงนั้น

One mile over we'll be there and we'll see you
อีกไมล์กว่า ๆ ที่เราจะอยู่เคียงได้พบเธอ

Ten true summers we'll be there and laughing too
ตรงนี้ร่วมเฮฮาในฤดูร้อนสิบหน

Twenty four before my love you'll see I'll be there with you
เพียงวันเดียวก่อนที่เธอเองจะเข้าใจว่าเราอยู่เคียงกัน

-

ขอให้ชีวิตเป็นไปอย่าง...
To be continued

See you next blog ^_^




Create Date : 04 สิงหาคม 2562
Last Update : 4 สิงหาคม 2562 21:40:09 น.
Counter : 6350 Pageviews.

0 comments

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณhaiku

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]



"The Mr.Tree T-28's blog"
By Design for the Best"
A Fan-art Lover
Since April 29, 2017
Renovated on June 28, 2017
(All blogs are entertainment and education purpose only)
Enjoy The Blog ^_^