Never Too Late (Ost. The Lion King) Elton John แปลเมื่อ 23 - 25 กรกฎาคม 2562
- It's never too late to turn things around ไม่สายเกินไปหรอกที่จะพลิกกลับลำ
Recover, unravel the path to confound พักฟื้นฟูปลดปล่อยเส้นทางอันพัลวัน
The doubters and losers that line up despair คนสับสนและคนแพ้ที่ต่อแถวแนวเศร้า
Will tell you it's over, you're going nowhere จะบอกเธอว่ามันจบสิ้นและไร้ถิ่นที่ไป
It's never too late, I hope ไม่สายเกินไปหรอก เชื่อสิ
It's never too late ไม่สายเกินไปหรอก
- It's never too late to get back on track ไม่สายเกินไปหรอกที่จะเริ่มอีกครา
To get at least some, if not all of it back หรือว่าคว้ามาบ้าง ถ้าไม่เก็บเรียบอยู่หมัด
I thought I was happy, and sometimes I was ฉันคิดว่ามีความสุข และบางคราวเป็นแบบนั้น
The sadness is just as important because แค่ความเศร้าหมองก็สำคัญอยู่เพียงเพราะว่า...
Got to carry the weight and hope จะได้แบกทั้งน้ำหนักและความหวังไปด้วย
It's never too late ไม่สายเกินไปหรอก
* Never too late to fight the fight (babe) ไม่สายเกินที่จะสู้ต่อไป (นะ)
Never too late to keep the night ไม่สายเกินที่จะกู้เหตุการณ์
Never too late to win the day ไม่สายเกินที่จะคว้ากำชัย
Never too late to break away ไม่สายเกินที่จะก้าวข้ามผ่าน
** Time will start to move too fast, the time is now, my friends เวลาจะเริ่มเดินเร็วและเป็นอยู่ตอนนี้นะเพื่อน
I'm a long way from the start, but further from the end อยู่มาไกลจากจุดออกตัว แต่ยังไกลจากเส้นชัย
Oh no, it's never too late ไม่เลย...ไม่สายเกินไปหรอก
- It's never too late to get up off the ground ไม่สายเกินไปหรอกที่จะลุกหยัดยืน
Don't have to be noticed, don't have to crowned ไม่ต้องเป็นที่โดดเด่น ไม่ต้องสวมมงหรอก
I get what I done and I don't try to hide ฉันได้อะไรมาโดยไม่ข่มซ่อนเร้น
I lost many things, but never my pride เสียสิ่งของมากมายเว้นเพียงความภูมิใจ
It's never too late, I know ไม่สายเกินไปหรอก...รู้ไว้
It's never too late ไม่สายเกินไปหรอก
(*,**)
- I used to say I don't have time, I'm sleepin' tonight ฉันเคยบอกไปว่าไม่มีเวลา คืนนี้เลยเข้านอน
A day doin' nothin' is doin' it right ไม่ถูกหรอกนะที่จะอยู่ไปวัน ๆ
No hurry, no hurry, take as long as it takes อย่าได้รีบร้อน ค่อย ๆ เป็น ค่อย ๆ ไป
You might as well sleep for all the difference it makes ไหน ๆ ก็ไหน ๆ นอนให้แก่ความแตกต่างที่มี
I didn't find love or the peace or the breaks ไม่ได้ค้นหารัก สันติภาพ หรือทางแยก
These aren't excuses, but a string of mistakes ไม่มีข้อแม้เลย เว้นข้อผิดพลาดไว้
I won't go back there, not goin' back there ฉันเองจะไม่หวนกลับไปตรงนั้นแล้ว
(*, *, **)
- It's never too late ไม่สายเกินไปหรอก
Oh, it's never too late Oh ไม่สายเกินไปหรอก
It's never too late ไม่สายเกินไปหรอก
It's never too late ไม่สายเกินไปหรอก
-
และอีกบทเพลง ๆ หนึ่งคือ... It's Gonna Be a Lovely Day (Secret Life of Pets 2) เพลงประกอบแอนิเมจากค่ายมินเนี่ยนออกแขก (Illumination) The Secret Life of Pets 2 - เรื่องลับแก๊งขนฟู 2
ถ้าหลายคนยังจำภาคแรกได้ ภาคแรกใช้เพลง Lovely Day ของ บิล วิเทอร์ส (Bill Withers) เป็นเพลงประกอบช่วงท้ายเรื่อง
"The Mr.Tree T-28's blog" By Design for the Best" A Fan-art Lover Since April 29, 2017 Renovated on June 28, 2017 (All blogs are entertainment and education purpose only) Enjoy The Blog ^_^